ويكيبيديا

    "vice-chairperson" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نائب الرئيس
        
    • نائبة الرئيسة
        
    • نائبة الرئيس
        
    • نائب الرئيسة
        
    • نائبة للرئيس
        
    • نائبا للرئيس
        
    • نواب الرئيس
        
    • نائباً للرئيس
        
    • نائب رئيسة اللجنة
        
    • نائبة للرئيسة
        
    • نائب رئيس اللجنة
        
    • نائبا للرئيسة
        
    • نائب للرئيس
        
    • لنائب الرئيس
        
    • كنائب للرئيس
        
    It is chaired by the Head of Government, and the Vice-Chairperson is the Minister of Health, Welfare and Employment. UN ويترأسها رئيس الحكومة، ويتولى وزير الصحة والرفاه والعمل منصب نائب الرئيس.
    The members of the Bureau will hold the position of Vice-Chairperson on a rotating basis, respectively for a term of one year each. UN وبالتالي سيتقلد أعضاء المكتب منصب نائب الرئيس بالتناوب لمدة عام واحد لكلٍ منهم.
    It is not established practice for a senior Vice-Chairperson to become Chairperson at the following session. UN وليس من الممارسات المستقرة أن يصبح نائب الرئيس الأقدم رئيسا في الدورة التالية.
    In the absence of Ms. Corti, Ms. Ukeje, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظرا لغياب السيدة كورتي فقد ترأست الجلسة السيدة يوكيج، نائبة الرئيسة.
    In the absence of Ms. Abaka, Ms. Regazzoli, Vice-Chairperson, took the Chair. UN في غياب السيدة أباكا، ترأست الجلسة السيدة ريغاتزولي ، نائبة الرئيسة.
    In the absence of Ms. Manalo, Ms. Pimentel, Vice-Chairperson, took the Chair. UN في غياب السيدة مانالو، تولت رئاسة الجلسة السيدة بيمينتل نائبة الرئيس
    Ms. Manalo, Vice-Chairperson, took the chair. UN تولت السيدة منالو، نائبة الرئيس رئاسة الجلسة.
    Vice-Chairperson: Ronald McCallum UN نائب الرئيسة: السيد رونالد ماك كالوم
    The election of the Vice-Chairperson from the Western European and Other Group was deferred. UN وأرجئ انتخاب نائب الرئيس المنتمي إلى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    The Vice-Chairperson proposed that a web site to coordinate the activities of the various task forces be set up to avoid duplication of efforts. UN واقترح نائب الرئيس إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لتنسيق أنشطة مختلف فرق العمل لتفادي ازدواجية المجهودات.
    In the absence of the Chairperson, the Vice-Chairperson shall act on behalf of the Chairperson. UN وفي حالة غياب الرئيس، يباشر نائب الرئيس المسؤوليات نيابة عنه.
    In some cases, the chairperson designated a Vice-Chairperson elected by the working group as the presiding officer. UN ففي بعض الحالات، كان الرئيس يسمي نائب الرئيس الذي انتخبه الفريق العامل رئيسا للجلسة.
    In the absence of Ms. Gaspard, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة جاسبار، تولت الرئاسة السيدة جبر نائب الرئيس.
    The Chairperson or the Vice-Chairperson acting as Chairperson shall participate in the meetings of the Commission as such and not as the representative of the member by whom he or she was accredited. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    In the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. UN بالنظر إلى غياب السيدة شيمونوفيتش، ترأست الجلسة السيدة جبر، نائبة الرئيسة.
    In the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gabr, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة شيمونوفيتش، تولت رئاسة الجلسة السيدة جبر، نائبة الرئيسة.
    In the absence of Ms. Šimonović, Ms. Gaspard, Vice-Chairperson, took the Chair. UN نظراً لغياب السيدة شيمونوفيتش، تولت رئاسة الجلسة السيدة غاسبار، نائبة الرئيسة.
    There were five women members of the National Assembly and 18 women members of the Council of the Republic, including a Vice-Chairperson. UN وهناك خمس نساء يتمتعن بالعضوية في الجمعية الوطنية و٨١ من النساء يتمتعن بالعضوية في مجلس الجمهورية، منهن نائبة الرئيس.
    In the absence of Ms. Šimonović, Ms. Simms, Vice-Chairperson, took the Chair. UN في غياب السيدة سيمونوفيتش، تولت الرئاسة نائبة الرئيس السيدة سيمز
    In the absence of Ms. Manalo, Ms. Belmihoub-Zerdani, Vice-Chairperson, took the Chair. UN في غياب السيدة مانالو، تولت رئاسة الجلسة السيدة بيلميهور زيرداني، نائبة الرئيس.
    Chairperson: Mr. Torrington (Vice-Chairperson) (Guyana) UN الرئيس: السيد تورينغتون (نائب الرئيسة) (غيانا)
    Frances Stewart was elected Chairperson, while Mulu Ketsela and Philippe Hein were elected Vice-Chairperson and rapporteur, respectively. UN وانتخب فرانسيس ستيوارت رئيسا، في حين انتخبت مولو كيتسيلا نائبة للرئيس وانتخب فيليب هاين مقررا.
    The Commission will also designate a Vice-Chairperson to serve as Vice-Chairperson-cum-Rapporteur. UN وستعين اللجنة أيضا نائبا للرئيس للاضطلاع بمهام نائب رئيس مقرر.
    A Vice-Chairperson may not be elected Chairperson at the following session. UN ولا يجوز انتخاب أحد نواب الرئيس رئيسا في الدورة التالية.
    At the beginning of its thirty-second session, the Committee will elect a Vice-Chairperson to replace him for the remainder of the term. UN وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الثانية والثلاثين، نائباً للرئيس ليحلّ محله أثناء الفترة المتبقية.
    The Committee resumed its joint consideration of agenda items 62 and 63 and heard a statement by the Vice-Chairperson of the Durban Review Conference Preparatory Committee on behalf of the Chairperson of the Conference. UN استأنفت اللجنة نظرها في البندين 62 و 63 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى به نائب رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان باسم رئيسة المؤتمر.
    At the opening meeting of the forty-seventh session of the Commission, on 4 February 2009, the nominee will be elected as Vice-Chairperson. UN وفي الجلسة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين للجنة التي ستُعقد في 9 شباط/فبراير 2009، ستُنتخب المرشحة نائبة للرئيسة.
    Vice-Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture, Victor Rodriquez Rescia, represented the Chairperson of the Subcommittee. UN وحضر فيكتور روديغيز ريسيا، نائب رئيس اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، ممثلا لرئيس اللجنة الفرعية.
    Mrs. Dandan was elected Chairperson/Rapporteur of the meeting and Mr. Sherifis was elected Vice-Chairperson. UN وانتُخبت السيدة داندان رئيسة ومقررة للاجتماع، وانتُخب السيد شريفيس نائبا للرئيسة.
    In the absence of the office of a Vice-Chairperson in most of subsidiary organs of the Commission, the chairperson has designated a rapporteur to perform the functions of the presiding officer in his/her absence. UN وبالنظر إلى عدم وجود منصب نائب للرئيس في معظم الهيئات الفرعية للجنة، كان الرئيس يكلف مقرراً لتأدية مهام رئيس الجلسة في حال غيابه.
    A Vice-Chairperson acting as Chairperson shall have the same powers and duties as the Chairperson. UN يكون لنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من صلاحيات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    I will chair this side event and be assisted by Dr. Bruno Palau, as Vice-Chairperson and rapporteur. UN وسوف أترأس هذا الحدث الجانبي، وسيساعدني الدكتور برونو بالاو، كنائب للرئيس ومقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد