ويكيبيديا

    "victim assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة الضحايا
        
    • بمساعدة الضحايا
        
    • لمساعدة الضحايا
        
    • ومساعدة الضحايا
        
    • تقديم المساعدة للضحايا
        
    • مساعدة ضحايا
        
    • بمساعدة ضحايا
        
    • وتقديم المساعدة للضحايا
        
    • تقديم المساعدة إلى الضحايا
        
    • بتقديم المساعدة للضحايا
        
    • المساعدة المقدمة للضحايا
        
    • تقديم المساعدة لضحايا
        
    • لمساعدة ضحايا
        
    • ومساعدة ضحاياها
        
    • وتقديم المساعدة إلى الضحايا
        
    In 2014 implementation of each of these elements was the focus of the work undertaken on victim assistance. UN وفي عام 2014، شكّل تنفيذ كل عنصر من هذه العناصر محوراً للعمل في مجال مساعدة الضحايا.
    Meeting of military, legal, and technical experts: victim assistance UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: مساعدة الضحايا
    Therefore, Portugal supports provisions on victim assistance, successfully linking a control regime to human rights and development. UN ولهذا، تؤيد البرتغال وضع أحكام بشأن مساعدة الضحايا تربط بنجاح نظام المراقبة بحقوق الإنسان والتنمية.
    PLAN OF ACTION ON victim assistance UNDER PROTOCOL V UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. UN وإن الأحكام الخاصة بمساعدة الضحايا من تلك الاتفاقية تحدد الآن المعيار للنظم الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية.
    Steps to allocate and mobilize resources for victim assistance. UN :: الخطوات المُتخذة لتخصيص وتعبئة الموارد لمساعدة الضحايا.
    The ISU received funding from Australia to enable the ISU to comment two research projects related to victim assistance. UN وتلقت وحدة دعم التنفيذ تمويلاً من أستراليا ليتسنى لها إبداء ملاحظاتها على مشروعين بحثيين عن مساعدة الضحايا.
    Moreover, it was unacceptable for the draft protocol to leave victim assistance to the discretion of States. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من غير المقبول أن يترك مشروع البروتوكول مساعدة الضحايا لاجتهاد الدول.
    victim assistance must be seen as a broader and global approach. UN ويجب النظر إلى مساعدة الضحايا بوصفها نهجاً شاملاً أوسع نطاقاً.
    Victim assistance: 15 places of safety for victims of human trafficking have been identified in all 13 regions. UN :: مساعدة الضحايا: تم تحديد 15 مكاناً آمناً لضحايا الاتجار بالبشر في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    Of those, only a minority have benefited from victim assistance programming. UN ولم يستفد سوى عدد قليل منهم من برامج مساعدة الضحايا.
    This has been done so in part by ensuring that victim assistance is no longer an abstraction but rather is now concrete and measurable. UN وقد تم ذلك جزئياً بضمان جعل مسألة مساعدة الضحايا مسألة ملموسة وقابلة للقياس بعد أن كانت مسألة مجردة.
    They provide a body of evidence with regard to how the understandings on victim assistance agreed to at the Nairobi Summit have been converted from words on paper and into action. UN وتوفر هذه التقارير مجموعة من الأدلة التي تشير إلى كيفية تحول التفاهمات بشأن مساعدة الضحايا المتفق عليها في مؤتمر قمة نيروبي من نصوص على الورق إلى عمل فعلي.
    The retreat was possibly the first time that a fully inclusive and representative group of actors have come together to do some " big picture " thinking on victim assistance. UN وقد يكون هذا المعتكف هو المرة الأولى التي تحضر فيها مجموعة شاملة من الأطراف الفاعلة ومن الممثلين عن الجهات المعنية لرسم صورة شاملة عن مسألة مساعدة الضحايا.
    Provisions regarding victim assistance should be retained and strengthened. UN ينبغي الإبقاء على الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا وتعزيزها.
    Other relevant information, guided by the Plan of Action on Victim Assistance: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Other relevant information, guided by the Plan of Action on Victim Assistance: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Therefore, in 2010 core advisory services on victim assistance will be incorporated into the ISU Trust Fund budget for the first time. UN ومن ثم، ستدرج للمرة الأولى في عام 2010 الخدمات الاستشارية الأساسية المتعلقة بمساعدة الضحايا في ميزانية الصندوق الاستئماني التابع للوحدة.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    The Republic of Korea will continue to contribute to international efforts for mine clearance and victim assistance. UN وستواصل جمهورية كوريا المساهمة في الجهود الدولية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    There would appear to be legitimate reasons for keeping victim assistance and clearance operations in their current hands. UN ويبدو أن هناك أسبابا مشروعة لإبقاء عمليات تقديم المساعدة للضحايا وإزالة الألغام لدى الجهات المسؤولة عنها.
    In Cartagena, under the wise and able leadership of Ambassador Susan Eckey of Norway, we adopted an important five-year action plan, which must be consistently implemented, notably in the field of mine victim assistance. UN في كارتاخينا، وفي ظل القيادة الحكيمة والمقتدرة للسفيرة سوزان إيكي ممثلة النرويج، اعتمدنا خطة عمل هامة مدتها خمس سنوات، ويجب أن ننفذها باتساق، ولا سيما في مجال مساعدة ضحايا الألغام.
    Coordination is realised through a nation-wide coordination group on mine victim assistance, which meets on a quarterly basis. UN ويتولى التنسيق فريق تنسيق على الصعيد الوطني يُعنى بمساعدة ضحايا الألغام، ويجتمع فصلياً.
    The issues of mine clearance and victim assistance pertaining to the African continent need to be addressed urgently. UN لذا يجب تناول مسألتي إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة للضحايا في القارة الافريقية على وجه العجلة.
    We are particularly pleased that the Review Conference will have victim assistance as a central theme. UN ويسرّنا على وجه الخصوص أن المؤتمر الاستعراضي سيتناول مسألة تقديم المساعدة إلى الضحايا كموضوع مركزي.
    Ireland can similarly support provisions on victim assistance. UN وبالمثل يمكن أن تؤيد أيرلندا الأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة للضحايا.
    While it was commonly agreed that victim assistance should be addressed by national health systems, many countries emerging from conflict were unable to cope with that responsibility. UN وفيما يسود اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تتاح المساعدة المقدمة للضحايا من خلال النُظم الصحية الوطنية فإن كثيراً من البلدان الخارجة من ربقة النـزاعات ما زالت عاجزة عن النهوض بمثل هذه المسؤولية.
    Mr. Rutherford will be speaking to us about victim assistance under the Convention. UN وسوف يكلمنا السيد رذرفورد عن تقديم المساعدة لضحايا الألغام بموجب الاتفاقية.
    Plans, progress and priorities: Chad does not have a national mine victim assistance plan. UN الخطط والتقدم والأولويات: لا توجد في تشاد خطة وطنية لمساعدة ضحايا الألغام.
    Effective demining and mine victim assistance requires this partnership and benefits from it. UN إن توخي الفعالية في إزالة الإلغام ومساعدة ضحاياها يقتضي هذه الشراكة ويستفيد منها.
    The Rio Group stresses the importance of cooperation in demining and in victim assistance. UN وتكرر مجموعة ريو تأكيد أهمية التعاون في إزالة الألغام وتقديم المساعدة إلى الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد