Challenges were also reported with regard to access to banking information and the conduct of hearings by videoconference. | UN | كما أفيد بوجود تحدِّيات فيما يخصُّ الوصول إلى المعلومات المصرِفية وتسيير جلسات الاستماع بواسطة التداول بالفيديو. |
It has also conducted meetings by videoconference and teleconference that would have previously been carried out in person. | UN | وعقد أيضاً سلسلة من الاجتماعات بواسطة التداول بالفيديو والتداول عن بعد كانت تجري سابقا وجها لوجه. |
It also arranges for United Nations officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. | UN | ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام. |
18. As a pioneering initiative, a global videoconference for educators was organized by the Department of Public Information on 23 March. | UN | 18 - نظمت إدارة شؤون الإعلام في 23 آذار/مارس مبادرة رائدة تمثلت في عقد مؤتمر عالمي عبر الفيديو للمعلمين. |
:: Support and maintenance of four videoconference terminals | UN | :: دعم وصيانة 4 محطات لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو |
The Special Representative provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic through videoconference from Bangui. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي. |
The Unit facilitated the detainees' presence at court hearings, whether in person or through videoconference link. | UN | ويسرت الوحدة مثول المحتجزين في جلسات المحكمة، سواء أن كان ذلك شخصيا أو بواسطة وصلات التداول بالفيديو. |
:: Conferences and consultations among the arbitrator and parties on preliminary administrative and other matters to be by teleconference or videoconference | UN | :: عقد اجتماعات ومشاورات بين المحكَّم والأطراف بشأن المسائل الإدارية الأولية وغيرها بواسطة التداول عن بعد أو التداول بالفيديو |
Subject to certain exceptions, the hearing would be by teleconference or videoconference. | UN | ورهنا ببعض الاستثناءات، تعقد جلسات الاستماع بواسطة التداول عن بعد أو التداول بالفيديو. |
It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. | UN | ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام. |
This means that -- either by videoconference or through defence counsel -- he or she can make statements to the Chamber, examine and cross-examine witnesses or be asked specific questions by the judges. | UN | ومعنى ذلك أنه يجوز له، إما بواسطة نظام التداول بالفيديو أو محامي الدفاع، أن يدلي بإفادات أمام الدائرة، ويُخضع الشهود للاستجواب والاستجواب المضاد، أو يجيب على أسئلة معينة يطرحها القضاة. |
The Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Augustine Mahiga, briefed the Council by videoconference. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أوغسطين ماهيغا، إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو. |
Outreach also implemented the use of videoconference technology to include those unable to travel to The Hague. | UN | واستعان أيضا برنامج التوعية بتكنولوجيا التداول بالفيديو حتى يستفيد من هذه الأنشطة من يتعذر عليهم السفر إلى لاهاي. |
It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. | UN | ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام. |
The webcast of the videoconference has been archived at www.un.org/webcast. | UN | وحُفظ تسجيل المؤتمر عبر الفيديو على الموقع التالي: www.un.org/webcast. |
The Accused did not utilize the videoconference link. | UN | ولم يستخدم المتهم و صلة التداول عن طريق الفيديو. |
During the reporting period, the Integrated Mission Task Force also held several videoconference meetings with Headquarters. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أيضا فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة عدة اجتماعات للتداول بالفيديو مع المقر. |
videoconference on global opportunities in addressing common challenges in conference services | UN | بـاء - جلسة تداول بالفيديو حول الفرص العالمية لمواجهة التحديات المشتركة في مجال خدمات المؤتمرات |
It is necessary to upgrade videoconference systems and to improve the optical fibre network throughout the campus so as to guarantee the recording and distribution of video and audio signals in every conference room. | UN | فمن الضروري تطوير نظم عقد المؤتمرات بالفيديو وتحسين شبكة الألياف البصرية في جميع أنحاء المجمّع وذلك من أجل ضمان تسجيل وتوزيع الصورة والصوت في كل قاعة من قاعات المؤتمرات. |
UNMIK moreover provided videoconference facilities for a hearing of the International Tribunal for the former Yugoslavia | UN | كذلك وفرت البعثة مرافق مؤتمر بالفيديو من أجل جلسة استماع للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
All of the States that provided for the legal possibility of conducting a hearing by videoconference confirmed that they also had technical facilities to support hearings by videoconference. | UN | وأكّدت كل الدول التي تُتيح إمكانية عقد جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو أن لديها أيضا مرافق تقنية لدعم جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو. |
The videoconference enjoyed extensive media coverage, was broadcast in over 20 countries and was watched by hundreds of thousands of individuals around the world. | UN | وحظي المؤتمر المرئي بتغطية إعلامية واسعة، وأذيع في ما يربو على 20 بلدا وشاهده مئات الآلاف من الأفراد في أنحاء العالم. |
◦ Dominica could apply the mechanism of videoconference for witness hearings. | UN | ◦ النظر في تطبيق آلية الاتصالات المرئية لعقد جلسات استماع الشهود. |
At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. | UN | وفي الوقت الحالي، تعد ميزانية الاتصالات المخصصة للمكتب غير كافية لاستخدام التحاور بالفيديو عن بعد لأي من هذه الأنشطة. |
Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a videoconference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber. | UN | ويجوز، في ظروف استئنائية، عقد جلسة الاستماع عن طريق التخاطب بواسطة الفيديو أو في دولة التنفيذ تحت إشراف قاض توفده دائرة الاستئناف. |
The increase of $3,300 under non-post resources reflects increased requirements for travel of staff in order to meet increasing demand to participate in timber-related meetings in locations where the use of the Internet or audio/videoconference facilities is not possible. | UN | وتعكس الزيادة المقدرة بمبلغ 300 3 دولار، تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، زيادة الطلب على سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالأخشاب في مواقع لا يتيسر فيها استخدام الانترنت أو المرافق السمعية المرئية لنقل الاجتماعات من بُعد. |
I can't videoconference like this. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ استخدام تقنية الفيديو كونفرانس بهذا الشكل |
The speaker is at a remote location, while the interpretation takes place on-site, with the statements delivered through the videoconference monitor. | UN | ويكون المتكلم في مكان ناءٍ في حين أن الترجمة الشفوية تجري محليا، حيث تبث البيانات عن طريق شاشة جهاز الاتصال بالفيديو. |