There is, however, the Ibero-American Convention on the Use of videoconferencing in International Cooperation between Justice Systems. | UN | بيد أنّ هناك اتفاقية بشأن استخدام أسلوب التداول بالفيديو في التعاون الدولي بين النظم القضائية. |
videoconferencing also permits the judges and staff located at different duty stations to function as an integrated whole. | UN | وتتيح تكنولوجيا التداول بالفيديو للقضاة والموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة تأدية أعمالهم ككيان واحد متكامل. |
The mission will continue using videoconferencing facilities for meetings and other purposes. | UN | وستواصل البعثة استخدام مرفق التداول بالفيديو من أجل الاجتماعات ولأغراض أخرى. |
:: Consider adopting measures to allow for the possibility of videoconferencing or hearings in the presence of a foreign judicial authority. | UN | :: النظر في اتخاذ تدابير للسماح بإمكانية التداول عن طريق الفيديو أو عقد جلسات الاستماع بحضور سلطة قضائية أجنبية. |
MINURSO continues to maintain a videoconferencing facility available for use to all Mission components at short notice. | UN | لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة. |
$2.5 million or more: reuse videoconferencing systems from swing space | UN | 2.5 مليون دولار أو أكثر: إعادة استخدام نُظم التداول بالفيديو الموجودة في أماكن الإيواء المؤقت |
(iv) videoconferencing should be used in exceptional cases to ensure the participation of the main stakeholders; | UN | ' 4` ينبغي أن تستخدم تقنية التداول بالفيديو في حالات استثنائية لضمان مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ |
However, there are significant costs associated with videoconferencing. | UN | غير أن التداول بالفيديو تترتب عليه تكاليف كبيرة. |
These links provide vital voice and data connectivity, including videoconferencing services between the Mission and the rest of the world. | UN | وتوفر هذه الخطوط خدمات حيوية للاتصالات الصوتية ونقل البيانات بما في ذلك خدمات التداول بالفيديو بين البعثة وباقي العالم. |
The Office will continue to use videoconferencing and other information and communications technology tools. | UN | وسيواصل المكتب استخدام التداول بالفيديو وغيره من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
My delegation also takes positive note of some proactive procedural innovations, such as videoconferencing with field commanders. | UN | وينوِّه وفدي أيضاً بإدخال بعض الابتكارات الإجرائية الاستباقية، مثل التداول بالفيديو مع القادة الميدانيين. |
One new Video Teleconferencing Technician to support all videoconferencing activities | UN | موظف فني جديد لتكنولوجيا التداول بالفيديو من بُعد من أجل دعم كافة أنشطة التداول بالفيديو |
videoconferencing will also be used extensively to complement the face-to-face meetings. | UN | وسيجري أيضا استخدام التداول بالفيديو على نطاق واسع من أجل التكامل مع الاجتماعات المباشرة. |
UNLB continues to strengthen its training programme to make sure it is relevant and responsive to the needs of the clients and the Organization and wherever feasible videoconferencing and e-learning are used | UN | تواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز برنامجها التدريبي للتأكد من كونه مفيدا وملبيا لاحتياجات العملاء والمنظمة، ومن استخدام مرافق التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني حيثما كان ذلك ممكنا. |
To address this demand, the Office launched a new outreach programme using videoconferencing technology. | UN | وللنهوض بهذا العبء، أطلق المكتب برنامجا جديدا للتوعية بالاستعانة بتكنولوجيا التداول عن طريق الفيديو. |
In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها. |
The forums utilized videoconferencing to garner more participants from venues in New York and Geneva. | UN | واستعان المنتديان بالتداول عن طريق الفيديو ليجتمع فيهما المزيد من المشاركين من أماكن في نيويورك وجنيف. |
videoconferencing as a solution to outstanding problems of remote interpretation | UN | عقد المؤتمرات بالفيديو بوصفه حلا للمشاكل المعلقة المتصلة بالترجمة الشفوية عن بُعد |
Management was also evaluating the use of videoconferencing and other techniques to enhance coordination and efficiency, and planned to issue an appropriate administrative instruction clarifying questions regarding delegation of authority. | UN | وتجري الإدارة أيضا تقييما لاستخدام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وغير ذلك من التقنيات لتعزيز التنسيق والكفاءة، وتنوي إصدار تعليمات إدارية مناسبة توضح المسائل المتعلقة بتفويض السلطات. |
The Meeting discussed the use of videoconferencing for the collection of evidence, as a useful tool for the criminal justice system. | UN | وناقش الاجتماع استخدام التداول بالاتصالات المرئية لجمع الأدلة، كأداة مفيدة لنظام العدالة الجنائية. |
As required, connection and monitoring of videoconferencing facilities were also provided. | UN | وحسب المطلوب، تم أيضا توفير الاتصال والرصد اللازمين لمرافق عقد المؤتمرات عبر الفيديو. |
One area in which this is evident is videoconferencing. | UN | ويتمثل أحد المجالات التي يتجلى فيها ذلك في الائتمار بواسطة الفيديو. |
The Committee acknowledges the need for travel and recognizes that videoconferencing and other electronic means of communications cannot always be substituted. | UN | وتعترف اللجنة بالحاجة إلى السفر وتسلّم بأنه لا يمكن استبداله دائماً بالتداول بالفيديو وغير ذلك من وسائل الاتصالات الالكترونية. |
It also acts as the main bridge for data communications, such as e-mail, telephone communications and videoconferencing sessions between all of the peacekeeping operations throughout the world and United Nations Headquarters. | UN | ويعمل أيضا كجسر رئيسي لرسائل البيانات من قبيل البريد الإلكتروني، وللاتصالات الهاتفية ولجلسات التداول بواسطة الفيديو. التي تعقد بين كافة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم والمقر. |
Information and communications technology facilities and services were also provided to include telephony, e-mail and videoconferencing. | UN | أتيحت أيضا مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشمل الهاتف والبريد الإلكتروني والتداول بالفيديو. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the requested increase took into account the impact of the revised travel policy, including more frequent use of videoconferencing. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الزيادة المطلوبة تراعَى فيها الآثار المترتبة على سياسة السفر المنقّحة، بما في ذلك اللجوء على نحو أكثر تواترًا إلى عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو. |
Efforts are made by the Mission to utilize within-Mission videoconferencing facilities and between MONUC and Headquarters. | UN | تبذل البعثة جهودها لاستخدام مرافق التداول عبر الفيديو داخل البعثة وبين البعثة والمقر. |
In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات مع تطوير وتوسيع الشبكات الداخلية للتداول عن طريق الفيديو. |