Moreover, Israel had established a much less onerous permit system for Palestinians from the same villages working in Israeli settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت إسرائيل نظام تصاريح أقل إرهاقا بكثير لفلسطينيّي نفس القرى الذين يعملون في المستوطنات الإسرائيلية. |
Government military positions deployed within the Alawite villages shell the surrounding area. | UN | وتقصف المواقعُ العسكرية الحكومية المنتشرة داخل القرى العلوية المنطقة المحيطة بها. |
Provided rice and goods for 400,000 people in famine-stricken villages in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | قدمت الأرز والسلع لعدد 000 400 شخص في القرى التي ضربتها المجاعة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent | UN | وجرى تيسير الوصول إلى ما مجموعه 8 قرى ومناطق كانت إمكانية وصول المساعدة الإنسانية إليها محدودة أو متقطعة من قبل |
They established military positions in the vicinity of Makir Awed, Makir Abior, Tajalei, Marial Achak, Doungop, Miyankor and Rumamier villages. | UN | وأنشأوا مواقع عسكرية بالقرب من قرى ماكير عوض، وماكير أبيور، وتاج اللي وماريال وأجاك ودونقوب وميان كور وروماميي. |
The only threat to these villages comes from regime bombing. | UN | ويأتي التهديد الوحيد لهذه القرى من قصف النظام لها. |
FDLR combatants looted villages, abducted villagers, robbed passengers of motor vehicles and displaced miners from the Miza gold mine. | UN | وأقدم مقاتلو القوات الديمقراطية على نهب القرى واختطفوا القرويين وسلبوا ركاب السيارات وطردوا عمال منجم ميزا للذهب. |
Our rural development programmes have improved lives in thousands of our villages that had never before seen an agent of the State among them. | UN | وأدت برامج التنمية الريفية إلى تحسين الحياة في آلاف القرى التي لم يحدث أن شهدت قبل الآن حضور أي مسؤول بالدولة إليها. |
Human Rights Watch had also expressed its concern about the destruction of Georgian villages in South Ossetia. | UN | كذلك أعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن قلقها إزاء تدمير القرى الجورجية في جنوب أوسيتيا. |
It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. | UN | وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف. |
In addition, there was evidence of systematic looting and destruction of ethnic Georgian villages in South Ossetia. | UN | علاوة على ذلك، كان ثمة أدلة على النهب المنهجي وتدمير القرى الجورجية في أوسيتيا الجنوبية. |
The policy of water supply to the Bedouin unauthorized villages | UN | سياسة إمداد القرى البدوية المشيدة بشكل غير قانوني بالمياه |
There are also the Local and Central courts in the villages to which all women have equal access. | UN | وهناك أيضاً محاكم محلية ومركزية في القرى يمكن لجميع النساء أن يلجأن إليها على قدم المساواة. |
Several experts stressed the importance of training rural women, as they were much more likely to stay in their villages. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أهمية تدريب المرأة الريفية لأن الاحتمال الغالب أنها هي التي تبقى في القرى. |
Typically, each agency has a branch in each governorate and a division in each city; some also have units in villages or smaller towns. | UN | ونموذجياً، لكل جهاز من الأجهزة فرع في كل محافظة وشعبة في كل مدينة؛ ولدى بعضها أيضاً وحدات في القرى أو المدن الصغيرة. |
In contrast, many Palestinian villages which are currently in the Jerusalem municipality are placed outside the wall and thus separated from Jerusalem. | UN | وفي المقابل، فإن قرى فلسطينية كثيرة توجد حالياً في بلدية القدس وُضعت خارج نطاق الجدار وفُصلت من ثم عن القدس. |
These communities have been successfully resettled at Otjomuru, Otjikojo and Ohaihuua villages. | UN | ونجحت عملية توطين تلك المجتمعات المحلية في قرى أوتجومورو، وأوتجيكوجو، وأوهايهوا. |
Over half a million Somalis were dislocated; numerous villages pulverized in indiscriminate air attacks; and tens of thousands of civilians killed. | UN | فقد تشرد أكثر من نصف مليون صومالي، وسحقت قرى عديدة في هجمات جوية عشوائية، وقتل عشرات الآلاف من المدنيين. |
Gorgan, Horadiz and Ashagi Abdurahmanli villages of the Fizuli region, Azerbaijan | UN | قرى غورغان وهوراديز وأشاغي عبد الرحمنلي في منطقة فضولي، أذربيجان |
Tunisian youth were also instrumental in protecting their families, neighbourhoods and villages in the difficult days following the revolution. | UN | فقد لعب الشباب التونسي دورا أساسيا في حماية أسرهم وجيرانهم والقرى في الأيام العصيبة التي عقبت الثورة. |
Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns. | UN | ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم. |
It failed to recognize Palestinian villages, even ones inhabited by its own citizens. | UN | ولا تعترف بالقرى الفلسطينية، حتى تلك التي يسكنها مواطنوها. |
Work continues in Atafu and Nukunonu, in the most vulnerable areas of the two villages. | UN | ولا يزال العمل مستمرا في أتافو ونوكونونو في أكثر مناطق القريتين تعرضا للخطر. |
This continues to be the case, as the attacks on the villages of Fete and Grabo in Côte d’Ivoire illustrate. | UN | والوضع مستمر على هذا النحو كما يتبين من الهجمات التي شنت على قريتي فيتي وغرابو في كوت ديفوار. |
It reminded me of the so-called strategic or collective villages that I have seen in northern Iraq. | UN | وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق. |
These areas include remote gold-mining camps and hunting villages near the border that are one or more days’ walk from the nearest road. | UN | وتضم هذه المناطق مخيمات نائية لتعدين الذهب وقرى للصيد بالقرب من الحدود الواقعة على مسيرة يوم أو أكثر من أقرب طريق. |
The graves of at least 940 persons have been found in 18 villages in Uri District alone. | UN | وعثر على ما لا يقل عن 940 جثة في 18 قرية في مقاطعة يوري وحدها. |
Seysulan, Chayli and Goyarkh villages, Terter district, Azerbaijan | UN | قُرى سيسولان وتشاي علي وغوريارخ، منطقة ترتر، أذربيجان |
Grow virtual corn to feed virtual starving villages. | Open Subtitles | زراعة الذُرة الإفتراضية لإطعام القُرى الجائعة الإفتراضية. |
A total of 45,662 inhabitants of Azerbaijani nationality have been expelled from these towns and villages by armed force. | UN | وقد طرد ما مجموعه ٦٦٢ ٤٥ من السكان ذوي الجنسية اﻷذربيجانية من هذه البلدات والقرى بالقوة المسلحة. |
It's like this in all these poor little villages, Director. | Open Subtitles | هكذا الحال دائما في مثل هذه القري سيدي المخرج |