The most serious example of this followed the utter destruction of Vukovar, a Croatian city bordering Serbia. | UN | وأخطر مثال على ذلك حدث بعد التدمير التام لمدينة فوكوفار الكرواتية الواقعة على حدود صربيا. |
Another measure which would facilitate the search for missing persons in Croatia consists of establishing a regional centre for this purpose in Vukovar. | UN | وثمة تدبير آخر من شأنه أن يسهل البحث عن المفقودين في كرواتيا، ويتمثل في إنشاء مركز إقليمي لهذا الغرض في فوكوفار. |
Mr. Gilbert Despitch Project Coordinator of Médecins sans frontières, Vukovar | UN | السيد جيلبرت ديسبيتش منسﱢق مشروع أطباء بلا حدود، فوكوفار |
Mr. Martin Broers Information Officer of Médecins sans frontières, Vukovar | UN | السيد مارتن برورز موظف اعلامي أطباء بلا حدود، فوكوفار |
The 52 mass graves later discovered in the Vukovar area attest to the severity of the onslaught. | UN | والقبور الجماعية الـ 52 التي اكتشفت فيما بعد في منطقة فوكوفار تشهد على شدة الهجمة. |
Mrkšić is accused for the atrocities in relation to the attack on Vukovar Hospital. | UN | واتُهم ميركشيتش بالقيام بأعمال وحشية أثناء الهجوم الذي شُن على مستشفى فوكوفار. |
There has been no significant private or public investment in the region, particularly in the city of Vukovar. | UN | ولم يستثمر القطاع الخاص أو القطاع العام إلا استثمارات ضئيلة في المنطقة، لا سيما في مدينة فوكوفار. |
A. Property sold to the Croatian Helsinki Committee, the Vukovar Hospital and the international alliances | UN | الممتلكــات المباعــة إلــى لجنــة هلســنكي الكرواتية ومستشفى فوكوفار وإلى التحالفات الدولية |
Dr. Rade Popovic Director of Vukovar Hospital | UN | الدكتور راده بوبوفيتش مدير مستشفى فوكوفار |
Ms. Vera Dosen Women's Association, Vukovar | UN | السيدة فيرا دوسين الرابطة النسائية، فوكوفار |
Mr. Symeon Antoulas Head of ICRC, Vukovar | UN | السيد سيميون أنتولاس رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فوكوفار |
Ms. Barbara Davis Head of OSCE, Vukovar | UN | السيدة باربارا دايفيس رئيسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فوكوفار |
Among the local population, fears were rekindled about the future of Serbs in Vukovar once Croat displaced persons return in substantial numbers. | UN | وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة. |
Payment of this money was eventually achieved at the insistence of UNTAES immediately prior to President Tudjman's visit to Vukovar. | UN | وأمكن دفع هذه النقود في خاتمة المطاف بناء على إصرار اﻹدارة الانتقالية وقبيل زيارة الرئيس تودجمان إلى فوكوفار. |
The headquarters of the support group would be in Vukovar and would operate under the overall responsibility of a small substantive unit based in Zagreb. | UN | وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب. |
We have also informed the Assembly of cultural property taken away from Vukovar and the Dubrovnik area, and we have demanded its return. | UN | وقد أعلمنا الجمعية العامة أيضا بالممتلكات الثقافية التي أخذت من فوكوفار ومنطقة دوبرفنيك، وطالبنا بإعادتها. |
Vukovar is a Danube River town located on the eastern border of Croatia. | UN | فوكوفار مدينة مطلة على الدانوب تقع على الحدود الشرقية لكرواتيا. |
But in 1991, during the aggression against Croatia, Vukovar was attacked with great force by the so-called Yugoslav People's Army (JNA). | UN | لكن فوكوفار تعرضت في عام 1991، أثناء العدوان على كرواتيا، لهجوم على يد قوة ضخمة تابعة لما يسمى بالجيش الشعبي اليوغوسلافي. |
Tens of thousands of troops participated in the aggression and the siege directed against Vukovar. | UN | وقد شارك عشرات الآلاف من القوات في العدوان وفي الحصار على فوكوفار. |
The survivors of the Vukovar siege were displaced and sought refuge in 570 locations around the world. | UN | وإن الناجين من حصار فوكوفار تشردوا والتجأوا إلى 570 مكانا في شتى أرجاء العالم. |
Mission offices have already been established in Zagreb, Vukovar and Knin. | UN | وقد جرى بالفعل إنشاء مكاتب للبعثة في زغرب وفوكوفار وكينين. |
I wish to stress that the case of Ovcara is also a humanitarian question because many mothers and other relatives of missing persons from Vukovar are anxiously waiting to hear about the fate of their loved ones. | UN | وأود أن أؤكد هنا أن الحالة المتعلقة بأوفكارا هي مسألة انسانية أيضا ﻷن الكثير من اﻷمهات واﻷقارب الاخرين لﻷشخاص المفقودين من فوكفار ينتظرون بفارغ الصرب معرفة مصير احبائهم. |