Nevertheless, the agents did not present an arrest or search warrant. | UN | ومع ذلك، لم يبرزوا أي مذكرة توقيف أو أمر تفتيش. |
The authors contend that the security services never produced an arrest warrant and did not state the grounds for Sahraoui Ayache's arrest. | UN | وتفيد صاحبتا البلاغ أن عناصر جهاز الأمن لم يبرزوا في أي وقت خلال تدخلهم مذكرة توقيف ولم يبيّنوا سبب توقيف صحراوي عياش. |
In all other circumstances arrest can only be conducted with a warrant of arrest, ensuring freedom from arbitrary arrest. | UN | ولا يجوز التوقيف، في جميع الحالات الأخرى، إلا بمقتضى أمر توقيف، مما يضمن عدم التعرض للتوقيف التعسفي. |
The Administrator believes that developments in this area warrant that they be reflected in a separate line. | UN | ويرى مدير البرنامج أن التطورات التي جدت في هذا المجال تبرر ظهورها في بند منفصل. |
We need Allen's right hand. We can't get it without a warrant. | Open Subtitles | نحتاج لخط يد ألين اليمنى لا نستطيع الحصول عليه بدون تفويض |
While a national warrant for his arrest was issued on the same day, it could not be served since he had fled the country. | UN | وصدرت مذكرة وطنية في اليوم نفسه للقبض عليه، إلا أن المذكرة لم يتسن تفعيلها لأن المعني بالأمر كان قد فر من البلد. |
The mission report recognized that there was no human rights situation in Cuba that would warrant selective treatment. | UN | وسلّم تقرير البعثة بعدم وجود أي حالة في مجال حقوق الإنسان في كوبا تستدعي معاملة خاصة. |
In principle, the International Court of Justice has left its judgment in the Arrest warrant case open to similar interpretation. | UN | ومن حيث المبدأ، تركت محكمة العدل الدولية الباب مفتوحا لتأويلات مماثلة في حكمها الصادر في قضية مذكرة الاعتقال. |
Rather, they are personal manoeuvres by Mr. Ntanganda, who is the subject of an arrest warrant from the International Criminal Court. | UN | بل تتعلق بمناورات شخصية يقوم بها السيد بوسكو نتانغاندا الذي صدرت بحقه مذكرة توقيف صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية. |
According to the information received, he was not shown an arrest warrant. | UN | وجاء في المعلومات الواردة أنه لم تعرض عليه أي مذكرة توقيف. |
Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. | UN | وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية. |
They showed neither their police ID's nor an arrest warrant. | UN | ولم يبرز رجال الشرطة بطاقات هوية الشرطة ولا أمر إلقاء القبض. |
They showed neither their police ID's nor an arrest warrant. | UN | ولم يبرز رجال الشرطة بطاقات هوية الشرطة ولا أمر إلقاء القبض. |
The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. | UN | وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه. |
This last aspect is important enough to warrant separate consideration. | UN | إن أهمية هذه الناحية اﻷخيرة تبرر إجراء بحث منفصل. |
No warrant, no cause, picked you up for questioning. | Open Subtitles | بلا تفويض , وبدون سبب , أخذوك للإستجواب. |
I'm saying you helped us make the warrant, save the girl, and keep a weapon of mass destruction away from a crazy lady. | Open Subtitles | أنا أقول أنك قد ساعدتنا اليوم في تنفيذ المذكرة وانقاذ الفتاة, وايضاَ نزعت احدى اسلحة الدمار الشامل تحت أيدي سيدة مجنونة |
Have you committed any crime that may warrant an arrest? | Open Subtitles | هل ارتكبت أي جريمة التي قد تستدعي التوقيف ؟ |
There can be no warrant for the perpetuation of exclusive rights without accommodation of other relevant considerations. | UN | ولا يمكن أن يوجد ما يبرر إدامة الحقوق الاستئثارية دون مراعاة الاعتبارات اﻷخرى ذات الصلة. |
The concerns to which you referred in the letter warrant the special attention of the Angolan Government. | UN | إن الشواغل التي أشرتم إليها في تلك الرسالة تقتضي اهتماما خاصا من جانب الحكومة اﻷنغولية. |
In this respect, small and poor nations warrant greater attention and support. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البلدان الصغيرة والفقيرة تستحق انتباها ودعما أكبر. |
No proper arrest warrant was shown to him and no reasons were given to justify his arrest. | UN | ولم يُبرز له إذن بإلقاء القبض عليه ولم تبيَّن له أية أسباب تبريراً للقبض عليه. |
The warrant issued by the Preliminary Investigations Chamber must contain: | UN | يجب أن يتضمن اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي: |
Any exercise of coercive powers, such as a search warrant, must be sought through a formal request. | UN | ويجب التماس ممارسة صلاحيات قسرية أيًّا كانت، مثل أوامر التفتيش، من خلال تقديم طلب رسمي. |
I can't let you take it without a warrant. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح لكم بالحصول عليه بدون مُذكرة |
The warrant I'm submitting to have Olivia Pope arrested. | Open Subtitles | التفويض الذي سأرسله ليتم إعتقال أوليفيا بوب |
Financing the various challenges may therefore warrant making more radical changes in the existing international architecture. | UN | ولذلك قد يستدعي تمويل التحديات المختلفة إحداث تغييرات جذرية أكبر في البنيان الدولي الحالي. |