I am referring to what until a few years ago was called a clash of civilizations and religions between the Christian and Islamic worlds. | UN | وأنا أشير بذلك إلى ما كان يسمى حتى سنوات قليلة صدام الحضارات والأديان بين العالمين المسيحي والإسلامي. |
The public part of the meeting was called to order at 11.30 a.m. | UN | افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة ٠٣/١١ |
On many occasions, it was called upon to perform humanitarian functions. | UN | وقد دعيت القوة، في مناسبات عــدة إلـى أداء مهـام إنسانية. |
Actually, she was called Nina, I was going through a phase. | Open Subtitles | في الحقيقة، كانت تدعى نينا لقد كنت أمر بمرحلة |
From being in a situation in which, in the early 1970s, it was called the Court without a case, it is now faced with the problems of plenty. | UN | وقد انتقلت المحكمة من حالة كانت تسمى فيها المحكمة التي ليست لها قضية، في أوائل السبعينيات، إلى حالة تواجه فيها مشكلة وجود الكثير من القضايا. |
I'm sorry, hon, I'm still not entirely sure why I was called here. | Open Subtitles | أنا آسفة، أنا لست واثقة تمامًا لماذا تم استدعائي إلى هنا |
In my 20s, it was called rapid cycling bipolar disorder. | Open Subtitles | في العشرينات من عمري كان يدعى الأضطراب ثنائي القطب |
In early days it was called as a jinni river. | Open Subtitles | في الأيام الأولى... ... كان يطلق عليه كنهر الجني. |
He was called the grim reaper, coz once on his radar, nobody got away. | Open Subtitles | لقد كان يُدعى بـ حاصد الأرواح. لأنّ لا أحدَ يفلتْ منهُ في وقتِ عمله. |
Yes, I remember now that the general was called Ernest. | Open Subtitles | نعم .. انا اتذكر الان الجينيرال كان اسمه ايرنيست |
The third category of proposals is related to what was called a recommendation in the previous report of the Secretary-General on the reform of the Organization. | UN | وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة. |
In this sense, the rule of law is different from what historically was called " the rule of man " . | UN | وبهذا المعنى، فإن سيادة القانون تختلف عمَّا كان يسمى تاريخيا ' ' حكم البشر``. |
You said you didn't care what he was called as long as we brought him back. | Open Subtitles | قلت لك لا يهمني ما كان يسمى طالما أحضرنا له مرة أخرى. |
The public part of the meeting was called to order at 12.35 p.m. | UN | افتتح الجزء العلني من الجلسة الساعة ٥٣/٢١ |
I was called to the camp because the general believed a malevolent force was behind this disquiet. | Open Subtitles | لقد دعيت إلى المخيم لأن الجنرال كان مؤمنا بأن قوة حاقدة كانت خلف هذا القلق |
- Well, I never knew what it was called. | Open Subtitles | حسنا انا لم اعرف ابدا ماذا كانت تدعى |
Such a thoughtful argument for domestic feminism, as it was called. | Open Subtitles | ياله من جدالٍ مدروس للنسوية المحلية كما كانت تسمى |
I was called in to manage the situation for the Agency. | Open Subtitles | لقد تم استدعائي لإدارة الموقف من قبل الوكالة |
I ain't seen him lately. He was called Eggy. | Open Subtitles | لم اراه في الفترة الاخيرة كان يدعى ايقي |
It was called "Eternally Maternal." | Open Subtitles | كان يطلق عليه "الأمومة". أوه، أغنية تزلج. |
- Uh, no, actually, it was called Badge Patrol. | Open Subtitles | -لا, في الحقيقة كان يُدعى "شارة الدورية " |
I forgot what it was called, okay? Your aunt's got a million things wrong with her. | Open Subtitles | نسيت ما كان اسمه خالتك بها ملايين الأمراض |
She was released but soon thereafter she was called back to the police station and was asked whether she was aware that her husband had heart problems. | UN | وأطلق سراحها ولكنها استدعيت إلى قسم الشرطة بعد ذلك بقليل وسئلت عما إذا كانت على علم بأن زوجها يعاني من مشاكل قلبية. |
How could you not mention that your daughter was called Janet? | Open Subtitles | كيف أمكنك عدم ذكر أنّ ابنتك كان اسمها جانيت ؟ |
The Commission was called upon to study further the categories of State officials enjoying immunity. | UN | ودعيت اللجنة إلى مواصلة دراسة فئات مسؤولي الدول المتمتعين بالحصانة. |
A Kosovo Force (KFOR) improvised explosive device disposal team was called to the spot to investigate. | UN | واستُدعي على الفور أحد أفرقة التخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة التابعة لقوة كوسوفو لإجراء تحقيق. |
Further study was called for on the rights of minorities and indigenous peoples who have moved from rural to urban areas. | UN | ودُعي إلى إجراء المزيد من الدراسات عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية التي انتقلت من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. |