In order to guard against unserious business, it was proposed to put the minimum capital requirement at a billion rupees. | UN | ومن أجل الاحتراس ازاء عدم جدية اﻷعمال، فقد اقترح وضع شرط حد أدنى لرأس المال قدره مليار روبية. |
As the latter item was proposed for allocation to the First Committee, item 163 should also be allocated to that Committee. | UN | ولما كان قد اقترح إحالة البند اﻷخير إلى اللجنة اﻷولى فإنه ينبغي أيضا إحالة البند ١٦٣ إلى تلك اللجنة. |
It was proposed to make that appointment at the assistant secretary-general level, which would result in related costs for 1993 of $166,500. | UN | واقترح أن يكون التعيين برتبة أمين عام مساعد، مما ينجم عنه تكاليف متصلة بذلك، مقدارها ٥٠٠ ١٦٦ دولار لعام ١٩٩٣. |
It was proposed that the explanation of procedural coordination should clarify that it involved coordination between courts, as well as insolvency representatives. | UN | واقترح أن يوضّح تفسير تنسيق الإجراءات أن هذا المفهوم ينطوي على التنسيق فيما بين المحاكم، وكذلك فيما بين ممثلي الإعسار. |
In this context, a section on strategic objectives was proposed. | UN | وفي هذا السياق اقتُرح إضافة فرع عن اﻷهداف الاستراتيجية. |
To address this difficulty, an article along the following lines was proposed: | UN | ولمعالجة هذه الصعوبة ، اقترحت مادة على غرار ما يلي : |
It was proposed that the guide could clarify that the provisions did not intend to convey any such meaning. | UN | واقتُرح أن يوضح الدليل أن هذه الأحكام لا يقصد منها أن تحمل أي معنى من هذا القبيل. |
The following draft resolution was proposed by the Chairperson for adoption by the Committee: | UN | واقترحت الرئيسة أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي: |
Along those same lines, a new domestic financial design was proposed that would include investment funds, risk capital funds and guarantee funds. | UN | وفي ذلك الإطار، اقتُرحت خطة مالية محلية جديدة تشمل صناديق استثمار، وصناديق رؤوس أموال المجازفة وصناديق ضمان. |
In this context, the necessity of opening a human rights office in Gali Region with the support of the OSCE and UN was proposed. | UN | وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة. |
The Committee was also informed that the conversion was proposed given the ongoing nature of the functions as well as the need to attract qualified and capable international personnel; | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن التحويل قد اقترح نظرا للطابع المستمر للمهام وللحاجة إلى اجتذاب موظفين دوليين مؤهلين وقادرين؛ |
Therefore, it was proposed to also provide for a time limit with respect to extension of time limits that might be decided by the arbitral tribunal. | UN | ولذلك اقترح أن يُنص أيضا على حد زمني لفترة التمديد التي قد تقررها هيئة التحكيم. |
The creation of a task force on South-South and triangular cooperation was proposed within the Leading Group on Innovative Financing for Development. | UN | واقترح إنشاء فرقة عمل بشأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وذلك في إطار الفريق الريادي المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية. |
It was proposed that a vulnerability index using indicators relevant to the Caribbean region be developed. | UN | واقترح وضع دليل قياسي للضعف يستخدم مؤشرات ذات صلة بمنطقة البحر الكاريبي. |
It was proposed that the Secretary-General should seek advice from the appropriate agencies and possibly from States contributing forces. | UN | فقد اقتُرح أن يسعى الأمين العام إلى طلب المشورة من الوكالات الملائمة وربما من الدول المساهمة بقوات. |
Consequently, that item was proposed for discussion at the next meeting. | UN | وتبعا لذلك، اقتُرح طرح هذا البند للمناقشة خلال الاجتماع المقبل. |
The Urrá I dam was proposed and is being built without their consent, involving involuntary displacements, social and economic disorganization and cultural disruption. | UN | وقد اقتُرح بناء سد أورا 1 الذي يجري بناؤه دون موافقته، مما يؤدي إلى عمليات تشريد واختلال اجتماعي واقتصادي وتمزق ثقافي. |
For that reason, the second alternative wording in square brackets was proposed. | UN | ولهذا السبب اقترحت الصيغة البديلة الثانية المحصورة بين معقوفتين. |
The creation of an award to motivate the development of ideas for innovative space science presentations was proposed. | UN | واقتُرح إنشاء جائزة بغية الحفز على تطوير أفكار تتيح تقديم عروض إيضاحية مبتكرة تتعلق بعلوم الفضاء. |
It was proposed that issues related to the implementation of the Headquarters Agreement should also be discussed. | UN | واقترحت المحكمة أيضا إجراء مناقشات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق المقر. |
An operational mechanism for the EIS was proposed and adopted by the Forum. | UN | وقد اقتُرحت آلية عملية لنظام المعلومات البيئية اعتمدها المحفل. |
To avoid delays which worsen the situation and have a very high human toll, it was proposed that: | UN | ولتفادي التأخيرات التي تؤدي إلى تفاقم الحالة وتترتب عليها خسائر بشرية كبيرة، تم اقتراح ما يلي: |
A comprehensive global financing strategy for chemicals was proposed. | UN | واقتُرحت أيضا استراتيجية شاملة للتمويل العالمي للمواد الكيميائية. |
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power for review and action, | UN | وإذ تدرك أن مشروع دستور أُقترح في عام 2009 وأُحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه، |
A new Bill, entitled the Sexual Offences Bill, was proposed to cover all forms of sexual offences. | UN | وقد اقتُرِح مشروع قانون جديد، بعنوان مشروع قانون الجرائم الجنسية، يغطي جميع أشكال الجرائم الجنسية. |
What was proposed would entail precisely the kind of changes envisaged in that paragraph and her delegation therefore wished to know how the Secretariat would comply with the resolution. | UN | إن ما هو مقترح ينطوي بالتحديد على هذا النوع من التغييرات المستهدفة في هذه الفقرة، ومن ثم يود وفدها أن يعرف كيف ستمتثل اﻷمانة العامة ﻷحكام القرار. |
This is really because since it was proposed, the majority of delegations have indicated readiness to accept a programme of work based on the A-5. | UN | ويعود ذلك في الواقع إلى أنه منذ أن قدم اقتراح السفراء الخمسة أبدت غالبية الوفود قبول برنامج عملٍ يقوم على أساسه. |
A programme of law reform was proposed. As a result, a working party, including NGOs has been established to lead this work. | UN | وتم اقتراح برنامج لإصلاح القوانين كان من نتيجته إنشاء فرقة عمل تشمل المنظمات غير الحكومية لتقود هذا العمل. |
In that regard, it has stressed that the conference on the establishment of such a zone, which was proposed in 2012, should be held as soon as possible. | UN | وفي هذا الخصوص فقد أكدت على أن المؤتمر المعني بإنشاء مثل هذه المنطقة، وقد تم اقتراحه في عام 2012، ينبغي عقده بأسرع ما يمكن. |