We're in the penthouse in a glass tower. There's no squirrel. | Open Subtitles | نحن في أخر طابق في برج زجاجي ليس هنالك سنجاب |
We're in the process of finding out exactly what he meant. | Open Subtitles | نحن في عملية بحث على وجه الدقة عمّا كان يقصده |
Next thing I know, We're in the middle when Lila walked in. | Open Subtitles | الشيء التالي وأنا أعلم، نحن في منتصف عندما سار ليلا في |
We're in the finals, and you're making me late. | Open Subtitles | نحن فى المباراه النهائيه وانت ستجعلنى اتأخر عليهم |
Well, at least we know We're in the right place. | Open Subtitles | حسنا ، على الأقل نعلم أننا في المكان المناسب |
Yeah. Yeah, you're right. We're in the Great Be-frigging-yond. | Open Subtitles | أجل، انت مُحقٌ نحن في الجانب العظيم الملعون |
I mean, taking account of the situation, we're not doing so hot, but We're in the early innings. | Open Subtitles | أعني، مع الأخذ في الاعتبار الوضع، أننا لا نفعل حار جدا، ولكن نحن في الجولات الأولى. |
We're in the kitchen, we're having a thug-like conversation about our pasts. | Open Subtitles | نحن في المطبخ، نحن بعد محادثة مثل البلطجة حول ماض لدينا. |
We're in the doctor's office. I'm in the waiting room. | Open Subtitles | نحن في مكتب الطبيب ، أنا في غرفة الإنتظار |
We're in the process of investigating an explosion that occurred off-station. | Open Subtitles | نحن في عملية تحقق في انفجار التي وقعت خارج المحطة. |
About 3,000 miles that way. We're in the Middle East. | Open Subtitles | حوالي 3000 ميل من هنا نحن في الشرق الأوسط |
We're in the same book club. iqball says that guy didn't have any money to buy anything. Wait a second. | Open Subtitles | نحن في نادي الكتاب ذاته يقول ايغبول انّ ذلك الرجل لم يحمل مالاً لشراء أي شيئ انتظري لحظة |
While We're in the neighborhood, I could go get my hat. | Open Subtitles | بينما نحن في الجوار يمكنني أن أذهب للحصول على قبعتي |
We're in the shipping lanes. That's the worst place we could resurface. | Open Subtitles | نحن في حارات الشحن وهذا اسوا مكان ممكن ان نصعد فيه |
Look, We're in the middle of this thing. You gotta understand. | Open Subtitles | انظري ، نحن في خضم أمر ما يجب أن تتفهميني |
It's too late for you, kid, We're in the house. | Open Subtitles | هذا متأخر جداً لَك، أيها الطفل، نحن في البيتِ. |
We're in the middle of nowhere. You don't know where we're goin'. | Open Subtitles | نحن في المنتصف الآن أنت لا تدر إلى أين نحن ذاهبون؟ |
We're in the engagement zone. Shouldn't we be running silent? | Open Subtitles | نحن فى منطقة خطرة الا يجب علينا التزام الصمت؟ |
That means We're in the final hour of the countdown. | Open Subtitles | هذا يعني أننا في الساعة الأخيرة من العد التنازلي |
- I can't. We're in the middle of a procedure. | Open Subtitles | لا يُمكنني فعل ذلك ، نحنُ في مُنتصف عملية جراحية |
Prue, We're in the middle of a conversation, and considering your lunch hour ended, oh, five minutes ago | Open Subtitles | برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق |
Once We're in the white room, I'll boot up their system. | Open Subtitles | بمُجرّد أن نكون في الغرفة البيضاء، فإنّي سأقوم بتمهيد نظامهم. |
One wrong statistic about the stock market and suddenly We're in the Great Depression. | Open Subtitles | إحصائية واحدة خاطئة عن سوق الأسهم وفجأة ونحن في الكساد الكبير. |
- We're in the cargo hold of a ship. What? | Open Subtitles | إننا فى مكان إنتظار الشحنه فى سفينة ماذا ؟ |
Yeah, well, We're in the middle of something, too, so... | Open Subtitles | اجل، حسنا، اننا في منتصف شيئا ما، ايضا، لذا... |
We're in the ship's weapons system, but we need more time. | Open Subtitles | نحن داخل نظام أسلحة السفينة، لكننا نحتاج لمزيد من الوقت. |
It's just that, like many restaurants, We're in the business of selling food. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه، كألعديد من ألمطاعم، نحن نعمل في مجال بيع ألطعام |
At least we know We're in the right place. What now? | Open Subtitles | على الأقلّ نعرف أنّنا في المكان الصحيح، ما العمل الآن؟ |
I can't really hear you. We're in the hamster ball. | Open Subtitles | لا أستطيع سماعك تماماً فنحن في الكرة الزجاجية |
We're in the hot zone of an outbreak. | Open Subtitles | إنّنا في المنطقة الملوّثة بسبب تفشّي مرض. |
You just told me We're in the midst of an alien invasion, and I actually believe you. | Open Subtitles | لقد اخبرتينى لتوك اننا فى خضم غزو فضائى وحقيقة اصِدقُك |