we acknowledge the many and varied challenges those issues present. | UN | ونعترف بالتحديات الكثيرة والمتنوعة التي تنطوي عليها تلك المسائل. |
we acknowledge the role played by middle income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
we acknowledge that least developed countries require special measures and international support to benefit fully from world trade, as well as in adjusting to and integrating beneficially into the global economy. | UN | ونسلم بأن أقل البلدان نموا تحتاج إلى تدابير خاصة ودعم دولي لكي تستفيد من التجارة العالمية بصورة كاملة، ولكي تتكيف مع الاقتصاد العالمي وتندمج فيه على نحو مفيد. |
With regard to energy, we acknowledge the need to address the issue of renewable sources of energy, including biofuels. | UN | وفيما يتعلق بالطاقة، نحن نقر بالحاجة إلى معالجة قضية مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الوقود الأحيائي. |
These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. | UN | وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال. |
we acknowledge that some relevant actors may presently be adverse to including stockpiles into the scope of an initial treaty. | UN | ونحن نسلم بأن بعض الجهات المعنية الفاعلة قد تعارض في الوقت الحاضر إدراج المخزونات في نطاق معاهدة أولية. |
we acknowledge, of course, that progress has been made in some critical areas, notwithstanding continuing adversities. But we are still not there. | UN | ونعترف بالطبع أن ثمة تقدماً قد تحقق في بعض المجالات الحساسة، بالرغم من المعوقات المستمرة.لكننا لم نبلغ الأهداف بعد. |
we acknowledge that the formulation and implementation of global policy cannot be achieved by Governments alone. | UN | ونعترف بأن الحكومات لا تستطيع وحدها صياغة السياسة العالمية وتنفيذها. |
we acknowledge the importance of the leading role of the United Nations, and the role of WHO on the matter is very significant. | UN | ونعترف بأهمية الدور القيادي للأمم المتحدة، ودور منظمة الصحة العالمية بشأن هذا الموضوع هام جداً. |
we acknowledge that the summit referred to took place. | UN | ونقر بأن اجتماع القمة المشار إليه قد عقد. |
we acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed. | UN | ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة. |
we acknowledge the security concerns of all States, but at the same time we firmly believe that the consensus rule must not be subject to abuse. | UN | ونقر بالشواغل الأمنية لجميع الدول، ولكن في نفس الوقت نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب عدم انتهاك قاعدة توافق الآراء. |
we acknowledge the need to address the contribution of women to the economy, both their unremunerated and remunerated work. | UN | ونسلم بالحاجة إلى بحث مساهمة المرأة في الاقتصاد، سواء أكانت تعمل بأجر أم لا. |
we acknowledge that the text is a product of long negotiations and that it is more progressive than earlier texts. | UN | ونسلم بأن النص نتاج مناقشات طويلة وبأنه أكثر تطورا من النصوص السابقة. |
As to pillar three, we acknowledge concerns that the responsibility to protect might not be applied consistently. | UN | وبخصوص الركيزة الثالثة، نقر بالمخاوف من احتمال ألا يجري تطبيق مسؤولية الحماية على نحو مستمر. |
Nevertheless, we acknowledge that we must in the long run identify alternative commodities that we can produce efficiently and with comparative advantage. | UN | وبالرغم من ذلك نقر بأنه يتعين علينا أن نحدد في المدى البعيد السلع البديلة التي بمقدورنا انتاجها بكفاءة وبميزة نسبية. |
In that regard, we acknowledge the valuable role of the International Security Assistance Force (ISAF) in improving security conditions in Afghanistan. | UN | وفي هذا الشأن، نعترف بالدور القيِّم الذي تقوم به القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تحسين الظروف الأمنية في أفغانستان. |
we acknowledge the need, however, to redefine its functions. | UN | غير أننا نسلم بالحاجة إلى إعادة تحديد وظائفها. |
we acknowledge efforts made by some countries to create a process that facilitates the exchange of experience and the identification of challenges and opportunities. | UN | وننوه بالجهود التي تبذلها بعض الدول فيما يتعلق بإيجاد عملية تسهّل تبادل الخبرات وتحديد التحديات والفرص. |
" 27. we acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development. | UN | ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية. |
we acknowledge the report's focus on not only the lens of intervention but also, and first, that of protection. | UN | ونسلّم بتركيز التقرير ليس على مدى التدخل فحسب، وإنما أيضا وفي الدرجة الأولى على الحماية. |
we acknowledge that innovative financing mechanisms should supplement, and not be a substitute for, traditional sources of finance. | UN | ونقرّ بأنه ينبغي أن تكون آليات التمويل الجديدة عنصرا مكملا لمصادر التمويل التقليدية، لا بديلا منها؛ |
we acknowledge the regional efforts, under the leadership of President Frederick Chiluba of Zambia, which culminated in the signing of the ceasefire Agreement. | UN | ونحن ننوه بالجهود اﻹقليمية التي تبذل بقيادة الرئيس فريديريك شيلوبا، رئيس زامبيا، والتي توجت في التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
we acknowledge the importance that civil society plays in moving forward this project of an arms trade treaty. | UN | وندرك أهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني للمضي قدماً بهذا المشروع المتعلق بوضع معاهدة لتجارة الأسلحة. |
we acknowledge his contribution and that of his predecessor, Ambassador Martin Uhomoibhi. | UN | ونقدر إسهامه وإسهام سلفه، السفير مارتن إيهومويبهي. |
The United States of America is a global leader and we acknowledge and remain grateful for its role in international affairs. | UN | إن الولايات المتحدة الأمريكية قائد عالمي ونحن ندرك دورها في العلاقات الدولية ونثني عليه. |
we acknowledge that today's security environment is fundamentally different than during the Cold War. | UN | إننا نسلّم بأن البيئة الأمنية الحالية تختلف اختلافا جوهريا عما كانت عليه خلال الحرب الباردة. |