In the context of repositioning the United Nations, we began, earlier this month, a process of review. | UN | وفي سياق إعادة تشكيل الأمم المتحدة، بدأنا في وقت سابق من هذا الشهر، بعملية الاستعراض. |
we began with 14 per cent of Peruvians being illiterate. | UN | بدأنا بنسبة 14 في المائة من أبناء بيرو الأميين. |
But now it turns out that we owe more than when we began this whole perverse process. | UN | غير أنه يتبين الآن أننا مدينون بأكثر مما كنا حين بدأنا هذه العملية الخرقاء برمتها. |
Furthermore, the reform process that we began in January 2000 has continued to expand and is starting to produce results. | UN | وفضلا عن ذلك، تستمر عملية الإصلاح التي بدأناها في كانون الثاني/يناير 2000 في التوسع وقد بدأت تؤتي ثمارها. |
We gave substance to our commitment through forceful action; in 1998, we began dismantling our testing centre in the Pacific. | UN | وقد جسدنا التزامنا من خلال إجراءات فعالة، في عام 1998، وبدأنا تفكيك مركزنا للتجارب النووية في المحيط الهادئ. |
In your minds, clearly, the reform we began together three years ago is not complete. | UN | والواضح في أذهانكم أن الإصلاح الذي بدأناه معا قبل ثلاث سنوات لم يكتمل بعد. |
By consulting with different leaders on ideas and proposals, we began to align our peace efforts in the country. | UN | وبالتشاور مع مختلف الزعماء بشأن الأفكار والمقترحات، شرعنا في مواءمة جهودنا من أجل السلام في البلد. |
Louise picking up a drink the week we began treatment. | Open Subtitles | أخذت لويز شراباً في الأسبوع الذي بدأنا فيه العلاج. |
we began by lining up the three most exciting cars on the planet for the drag race of all drag races. | Open Subtitles | بدأنا عَن طريق الإصطفاف بأكثر ثلاث سيارات حماسية على الكوكب مُستعدين لأهمِّ سباقِ مِن سباقات الوصول إلى خط النهاية |
we began with just a whiteboard and we're not giving up yet. | Open Subtitles | كلا بدأنا بـ نيسكافية ولوح أبيض وها قد وصلنا الى ماوصلنا |
we began our work together, four and a half years ago, with a call for a new multilateralism, a new spirit of collective action. | UN | لقد بدأنا العمل معا منذ أربع سنوات ونصف بالدعوة إلى تعددية جديدة، وإلى التحلي بروح جديدة من العمل الجماعي. |
When we began, no one spoke of climate change. | UN | وعندما بدأنا عملنا، لم يكن هناك من تحدّث عن تغير المناخ. |
When we began working together, nuclear disarmament was a dead issue. | UN | وعندما بدأنا العمل معا، كان نزع السلاح مسألة ميتة. |
we began to overcome these negative elements and they became history, thanks to our determination and steadfastness and with the help and support of the international community. | UN | كل هذه السلبيات بدأنا بتجاوزها، وأصبحت جزءا من الماضي، وذلك بقوة إرادتنا وصمودنا، وبمعونة ومؤازرة المجتمع الدولي لنا. |
I remember how, in the case of HIV and other communicable diseases, we began in a similarly slow fashion. | UN | وفي حالة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض السارية، أتذكر كيف بدأنا بأسلوب بطيء مماثل. |
we began this year with news that a cataclysmic earthquake had hit Haiti. | UN | لقد بدأنا هذا العام بخبر الزلزال الكارثي الذي ضرب هايتي. |
In addition, Slovakia remains actively engaged in the area of security sector reform, an issue that we began promoting within the United Nations during our non-permanent membership in the Security Council. | UN | وفضلا عن ذلك، ما فتئت سلوفاكيا تشارك بنشاط في مجال إصلاح قطاع الأمن، وهو الموضوع الذي بدأنا تعزيزه في الأمم المتحدة خلال عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن. |
we began our NPT Review Conference this year under a virtual nuclear cloud of disappointment. | UN | لقد بدأنا مؤتمرنا لاستعراض معاهدة عدم الانتشار هذا العام تحت سحابة قاتمة من خيبة الأمل النووي. |
But the journey we began together, in September, does not end today. | Open Subtitles | الرحلة التي بدأناها معا في سبتمبر لم تنتهي اليوم |
At first we worked, but the classes became an excuse and we began seeing each other every day. | Open Subtitles | في البداية نحن عملنا ولكن بعد ذلك استخدمنا الفصل كـ عذر وبدأنا نرى بعضنا كل يوم |
My safe haven project for refugees, which we began in'98, is the true expression of my belief in a commitment to the wider world. | Open Subtitles | مشروعي للملاذ الآمن للاجئين والذي بدأناه عام 1998 هو التعبير الحقيقيّ عن إعتقادي بإلتزامنا نحو العالم أجمع |
1.7 In August 1997 we began a review of Britain’s relationships with what were then called the Dependent Territories. | UN | ١-٧ في آب/أغسطس ١٩٩٧، شرعنا في عمل استعراض لعلاقات بريطانيا مع ما كان يسمى حينذاك اﻷقاليم التابعة. |
we began receiving telemetry from the emergency transponder approximately 30 minutes after the distress call came in. | Open Subtitles | بَدأنَا بإستِلام قياسات عن بُعد مِنْ إشاره الطوارئ تقريباً بـ 30 دقيقه بعد مكالمه الإستغاثه |
So, we began to scout those systems ourselves, hoping to carry out hit-and-run attacks on their fleet. | Open Subtitles | ... لذا بدائنا بإستكشاف الأنظمة بأنفسنا ... على أمل تنفيذ هجمات الكر والفر على أسطولهم |
we began in the German village of wank, and the plan was to go through kissing and petting towards wedding, which was our destination. | Open Subtitles | بدئنا بقرية وانك الالمانية ومررنا بالكسينق والباتنق مرورا بالويدينق ثم لوجهتنا |