You know, one night when we were at the academy, | Open Subtitles | كما تعلم، في ليلة ما عندما كنا في الأكاديمية، |
Now, if we were at home, I could help her, but... | Open Subtitles | لو أنّا كنا في الوطن لكان بإمكاني مساعدتها , لكن |
Dr. Curtis and I were engaged while we were at Oxford. | Open Subtitles | أنا و الدكتور كورتيس كنا مخطوبين بينما كنا في أكسفورد |
When we were at the zoo, she liked the animal prints. | Open Subtitles | ، عندما كنّا في حديقة الحيوانات لقد أحبت ألوان الحيوانات |
When we were at the NSA together, we were together. | Open Subtitles | عندما كنا في وكالة الأمن القومي معا، كنا معا. |
we were at the movies once, and she flipped out on a mom who bought her kid one of those giant sodas. | Open Subtitles | كنا في السينما مرة واحدة، وانها انقلبت من على أمي الذين اشتروا لها طفل واحدة من تلك المشروبات الغازية العملاقة. |
If we were at my place on the couch, would we sit right next to each other? | Open Subtitles | لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟ |
"when we were at our best, when your mom was there." | Open Subtitles | عندما كنا في افضل حالاتنا عندما كانت امي هناك .. |
we were at my sister's house for my nephew's birthday. | Open Subtitles | كنا في منزل شقيقتي لعيد ميلادي ابن أخ ل. |
The results to date have been encouraging when one considers where we were at the beginning of the millennium. | UN | وكانت النتائج حتى الآن مشجعة عندما ينظر المرء إلى حيث كنا في بداية الألفية. |
we were at an impasse earlier this morning. | UN | لقد كنا في طريق مسدود في وقت سابق هذا الصباح. |
We are closer now to seeing the outlines of a solution than we were at this time last year. | UN | ونحن اﻵن أقرب إلى رؤية معالم حل مما كنا في مثل هذا الوقت من العام الماضي. |
I know that they maintained regular phone contact when we were at sea. | Open Subtitles | أنا أعلم أن بينهم اتصال هاتفي منتظم عندما كنا في البحر |
When we were at Quantico, we studied the Constitution together. | Open Subtitles | عندما كنا في كوانتيكو درسنا الدستور معاً |
Anyway, when we were at the Mint, I noticed a few things. | Open Subtitles | حين كنا في دار سك العملة، لاحظت بضعة أشياء. |
I said that we were at the house all morning, and that photographer took a picture of us. | Open Subtitles | قلتُ أننا كنا في المنزل طوال الصباح وذاك المصوِّر التقط صورة لنا |
The Orcs had taken Moria. War. we were at war. | Open Subtitles | سيطر الأورك على "موريا" إنّها الحرب، كنّا في حرب |
And I'm his mother, and we were at the shooting. | Open Subtitles | أنا أمه, و لقد كنّا في مكان إطلاق النار |
Hey, uh- - It's me, Bobby Dean. we were at Georgetown together. | Open Subtitles | هان أنا بوبى دين لقد كنا فى جورجتاون معاً أأنت بخير؟ |
Yeah, you didn't let me go when we were at the house. | Open Subtitles | نعم، أنت لَمْ تَتْركْني أَذْهبُ عندما نحن كُنّا في البيتِ. |
I always thought that that was when we were at our best. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّ هذا كان حينما كُنا في أفضل أحوالنا. |
We IPOed at 12, shot up to 60, last week we were at 7. | Open Subtitles | لقد بدانا ب 12 مليون ووصلنا ل 60 الأسبوع الماضي كنا على حدود 7 مليون |
Oh, my God. That's the only place we were at. | Open Subtitles | يا إلهي هذا هو المكان الوحيد الذي كنا فيه |
No. we were at the grocery store. I left her to go get some milk, | Open Subtitles | كلا، لقد كنا عند متجر البقالة تركتها لإحضار بعض الحليب |
This is the house we were at this morning... and that one's Grant. | Open Subtitles | هذا هو المنزل الذي كنا به هذا الصباح و هذا (جرانت). |
we were at dinner. Pop told me to have it removed or he'd do it for me. | Open Subtitles | لقد كنا نتناول العشاء وأخبرني والدي يجب أن أزيله وإلا سيفعل هذا بدلاً عني. |
I told that woman I loved her, laid my heart out in front of her and she chopped it up like we were at Benihana's. | Open Subtitles | اخبرت لك المراة باني احبها وضعت قلبي امامها فقطعته اربا كاننا في مطعم للماكولات اليابانية |