ويكيبيديا

    "we would like to thank" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونود أن نشكر
        
    • نود أن نشكر
        
    • نود أن نتقدم بالشكر
        
    • ونود أن نتقدم بالشكر
        
    • ونودّ أن نشكر
        
    • ونود أن نوجه الشكر
        
    • ونشكر
        
    • نود أن نتوجه بالشكر
        
    • نتقدم بالشكر إلى
        
    we would like to thank the Government of Uganda and all other contributors for a successful Review Conference. UN ونود أن نشكر حكومة أوغندا وكل المساهمين الآخرين على نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    we would like to thank the Permanent Mission of Germany for its efforts as facilitator to find common ground and to reach a consensus. UN ونود أن نشكر البعثة الدائمة لألمانيا، بصفتها ميسرا، على جهودها لإيجاد الأرضية المشتركة والتوصل إلى توافق الآراء.
    we would like to thank all the delegations that sponsored the draft resolution, as well as those that participated in the consultations. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي قدمت مشروع القرار فضلا عن تلك التي شاركت في المشاورات.
    In this regard, we would like to thank all of those who participated. UN في هذا الصدد نود أن نشكر جميع الذين شاركوا.
    That is why we would like to thank Bolivia and the sponsors of the resolution, and are pleased to have voted in its favour. UN وذلك هو السبب في أننا نود أن نشكر بوليفيا ومقدمي مشروع القرار، ويسرنا أننا صوتنا مؤيدين له.
    we would like to thank all delegations for the constructive spirit in which the negotiations were held, and which enabled us once again to reach consensus on this important draft resolution. UN ونود أن نشكر جميع الوفود على الروح البناءة التي تحلت بها خلال المفاوضات، والتي مكنتنا، مرة أخرى، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المهم هذا.
    we would like to thank all of our partners who have supported us in this long effort. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا الذين دعمونا في هذا الجهد الطويل الأمد.
    we would like to thank the international community for adopting the resolution by consensus. UN ونود أن نشكر المجتمع الدولي على اتخاذ هذا القرار بتوافق الآراء.
    we would like to thank all Member States for the trust invested in our candidate. UN ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على الثقة التي منحتها لمرشحتنا.
    we would like to thank Germany for facilitating a consensus on it. UN ونود أن نشكر ألمانيا على تيسيرها التوصل إلى توافق في الآراء حوله.
    we would like to thank Bangladesh, the Philippines and Pakistan for submitting draft resolutions that will contribute to progress in this direction. UN ونود أن نشكر باكستان وبنغلاديش والفلبين على تقديم مشاريع قرارات ستسهم في إحراز تقدم في هذا الاتجاه.
    we would like to thank all delegations involved in the discussions for their cooperative spirit, which led to a successful outcome of the negotiations. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات لما تحلت به من روح التعاون، التي تَوجت المفاوضات بالنجاح.
    we would like to thank delegations that participated in the consultations for their constructive spirit and useful proposals. UN ونود أن نشكر الوفود التي شاركت في المشاورات على ما أبدته من روح بناءة وما قدمته من مقترحات مثمرة.
    It is for this reason that we would like to thank Korea for this initiative. UN ولهذا، نود أن نشكر كوريا على هذه المبادرة.
    Finally, we would like to thank our partners and Ambassador Asadi, who as chairman tirelessly led us through many long negotiating sessions leading to this moment. UN وأخيــرا نود أن نشكر شركاءنا والسفير أسدي الذي قادنا، بصفته رئيسا، دون كلل طوال جلسات تفاوض طويلة عديدة حتى وصلنا إلى هذه اللحظة.
    At the same time, we would like to thank your predecessor, Ambassador Dembri, and all the previous Presidents for their efforts on this difficult issue. UN وفي نفس الوقت، نود أن نشكر سلفكم، السفير ديمبري، وجميع الرؤساء السابقين، على ما بذلوه من جهوده بشأن هذه القضية الصعبة.
    we would like to thank the people of Sierra Leone and members of the international community for their concern and their wish for our alliance to hold in the supreme interest of peace. UN وإننا نود أن نشكر شعب سيراليون وأعضاء المجتمع الدولي لاهتمامهم وحرصهم على أن يبقى حلفنا خدمة لمصلحة السلام العليا.
    we would like to thank all those who helped us reach this most significant step forward. UN ونحن نود أن نشكر كل من ساعدنا على بلوغ هذه الخطوة المتقدمة الشديدة اﻷهمية.
    Finally, we would like to thank Mr. Marcos Lourenço de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent work in coordinating the two draft resolutions before us. UN أخيراً، نود أن نتقدم بالشكر للسيد ماركوس لورينسو دي ألميدا، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة، على ما قاما به من عمل في تنسيق مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    we would like to thank the Secretary-General and the staff of the Secretariat for this extensive and detailed report. UN ونود أن نتقدم بالشكر لﻷمين العام وموظفي اﻷمانة على هذا التقرير الشامل والمفصل.
    we would like to thank our donors, who made that possible. UN ونودّ أن نشكر مانحينا، الذين جعلوا ذلك ممكناً.
    we would like to thank him for the sustained efforts he has constantly made in discharging his mandate. UN ونود أن نوجه الشكر له للجهود المتواصلة التي بذلها دون كلل من أجل تنفيذ ولايته.
    we would like to thank the Secretary-General for his succinct report, which poses pertinent questions before us, particularly his observation that UN ونشكر الأمين العام على تقريره البليغ الذي يطرح علينا أسئلة في محلها، لا سيما ملاحظته بأن
    For those changes and others, we would like to thank the sponsors of the draft resolution, in particular the delegation of Malaysia, which has made genuine efforts to bring the parties towards consensus. UN فبالنسبة إلى تلك التغييرات وغيرها، نود أن نتوجه بالشكر إلى مقدمي مشروع القرار، ولا سيما وفد ماليزيا الذي بذل جهودا حثيثة لتقريب الأطراف من تحقيق توافق في الآراء بينها.
    we would like to thank the Presidents of both the Tribunals for their presentations this morning. UN ونود أن نتقدم بالشكر إلى رئيسي كلا المحكمتين على عرضيهما صباح هذا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد