ويكيبيديا

    "weapons of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسلحة
        
    • بأسلحة
        
    • ﻷسلحة
        
    • وأسلحة
        
    • من الأسلحة
        
    • الأسلحة من
        
    • الأسلحة التي
        
    • اسلحة
        
    • والأسلحة
        
    • الأسلحة النووية المؤرخة
        
    • أنواع الأسلحة
        
    • سلاح
        
    • الأسلحة ذات
        
    • اﻷسلحة النووية المبرمة
        
    • اﻷسلحة النووية لعام
        
    Projects under the weapons of mass destruction programme are described below. UN وترد أدناه المشاريع المندرجة في إطار برنامج أسلحة الدمار الشامل.
    That vision excludes the use of force and illegitimate means of defence, including weapons of mass destruction. UN وتستبعد هذه الرؤية استخدام القوة ووسائل الدفاع غير المشروعة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل.
    (v) Which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟
    Middle East zone free of weapons of mass destruction UN منطقة الشرق الأوسط الخالية من أسلحة الدمار الشامل
    Finally, through the Global Partnership programme, great strides have been made in preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN وأخيرا ومن خلال برنامج الشراكة العالمي تم تحقيق خطوة واسعة نحو منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Indeed, we must also get a better handle on weapons of mass destruction and on conventional weapons. UN وفي الواقع، علينا أيضا أن نتحكم بصورة أفضل في أسلحة الدمار الشامل وفي الأسلحة التقليدية.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction lead the agenda of the Committee and of disarmament machinery in general. UN إن نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتصدران جدول أعمال اللجنة وجدول أعمال آلية نزع السلاح بصورة عامة.
    The threat posed by weapons of mass destruction rises exponentially with the development of advanced delivery systems. UN إن التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل يتزايد بدرجة كبيرة مع تطوير نظم إيصال متقدمة.
    This also includes related important international treaties that aimed at curbing the proliferation of weapons of Mass Destruction (WMD) namely: - UN كما يشمل ذلك المعاهدات الدولية الهامة ذات الصلة التي تستهدف كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي على وجه التحديد:
    This also includes related important international treaties that aimed at curbing the proliferation of weapons of Mass Destruction (WMD) namely: - UN كما يشمل ذلك المعاهدات الدولية الهامة ذات الصلة التي تستهدف كبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي على وجه التحديد:
    The continued existence of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, poses the greatest threat to mankind. UN إن استمرار وجود أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية، هو الخطر الأكبر الذي يتهدد الإنسانية.
    We must know that terrorists will not have impunity as they turn our gestures of peace into weapons of war. UN ويجب أن نعلم أن الإرهابيين لن يفلتوا من العقاب بينما يحولون إيماءاتنا من أجل السلام إلى أسلحة للحرب.
    Japan also supports the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN تؤيد اليابان أيضا إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط.
    Australia's continued determination to combat the illicit brokering in weapons of mass destruction is undiminished. UN إن تصميم أستراليا المتواصل على مكافحة السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل لم يضعف.
    We strongly advocate a region free from weapons of mass destruction. UN نحن نؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The Republic of Yemen once again calls for a Middle East zone free from weapons of mass destruction. UN وتكرر الجمهورية اليمنية مجددا دعوتها إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    weapons of mass destruction pose the gravest threat to humankind. UN إن أسلحة الدمار الشامل تشكل أكبر خطر على البشرية.
    Small arms and light weapons have rightly but sadly been termed the real weapons of mass destruction. UN لقد وصفت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على نحو صائب لكنه محزن، بأسلحة الدمار الشامل الحقيقية.
    We would like nuclear weapons and other kinds of weapons of mass destruction to cease to exist. UN ونود أن نرى اﻷسلحة النووية واﻷنواع اﻷخرى من اسلحة التدمير الشامل وقد اندثرت من الوجود.
    The topics feature prominently on the tour route, with one entire corridor dedicated to both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN وتحتل هذه الموضوعات مكانة بارزة في مسار الجولات، مع تخصيص ممر واحد كامل لكل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    A regrettable misuse of brainpower contributes to the technological development of weapons of mass destruction and other weaponry. UN ومن المؤسف أن الأدمغة يساء استخدامها فتساهم في التطوير التكنولوجي لأسلحة الدمار الشامل وغيرها من الأسلحة.
    Today, the use of such bombs or other types of weapons of mass destruction in acts of terrorism would have devastating effects owing to the immense destructive power that these weapons have achieved. UN إن استعمال هذا النوع من الأسلحة وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الوقت الحالي في أعمال إرهابية ستكون له آثار مدمرة نظرا لما أصبح لهذه الأسلحة من قدرة تدميرية هائلة.
    Indeed, for us, they constitute weapons of mass destruction, because they are the weapons that are actually killing people in Africa and elsewhere. UN وفي الواقع أنها بالنسبة لنا، تشكل أسلحة دمار شامل لأنها هي الأسلحة التي تقتل فعلا الناس في إفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Small arms and light weapons are the weapons of choice in violent conflicts with devastating multidimensional consequences on societies. UN فالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة المختارة في الصراعات العنيفة التي تترك آثارا مدمرة متعددة على المجتمعات.
    These actions pose a direct threat to the international regime established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons of 1 July 1968. UN فهذه الأفعال تهدد مباشرة النظام الدولي الذي أرسته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المؤرخة 1 تموز/يوليه 1968.
    The critical problems facing us concerning war and peace are compounded by the proliferation of weapons of all kinds. UN إن انتشار جميع أنواع الأسلحة يزيد من وطأة المشاكل الخطرة التي نواجهها اليوم فيما يتعلق بالحرب والسلام.
    To use the weapons of the law actively is another unavoidable responsibility of global governance. UN إن استخدام سلاح القانون بفعالية هو مسؤولية أخرى لا غنى عنها لإدارة الشؤون العالمية.
    The parties defined heavy weapons as direct fire weapons of a caliber superior or equal to 20 mm and indirect fire weapons of a caliber superior or equal to 60 mm. UN وعرفت الأطراف الأسلحة الثقيلة بأنها الأسلحة ذات النيران المباشرة من عيار 20 مم أو أكثر وأسلحة النيران غير المباشرة من عيار 60 مم أو أكثر.
    To accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons of 1 July 1968, with the following reservations: UN الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المبرمة في ١ تموز/يوليه ١٩٦٨، مع التحفظات التالية:
    59. Recourse to nuclear weapons is directly addressed by two of these Conventions and also in connection with the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons of 1968: UN ٥٩ - وتتعلق اثنتان من هذه الاتفاقيات مباشرة بمسألة اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة النووية، وكذلك فيما يتصل بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨ إلى أجل غير مسمى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد