The headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
The headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | عناوين المواد لا يُعتدّ، في تفسير هذا النظام الداخلي، بعناوين المواد التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
(d) In paragraph 1, the words " and indivisible " were inserted after the words " Human rights are universal " ; | UN | )د( في الفقرة ١، أضيفت عبارة " ولا تتجزأ " بعد عبارة " حقوق اﻹنسان ذات طابع عالمي " ؛ |
(c) In the fourth preambular paragraph, the words " some countries with " were inserted before the words " economies in transition " ; | UN | )ج( في الفقرة الرابعة من الديباجة، أضيفت عبارة " وبعض " قبل عبارة " البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛ |
The italicized headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أُدرجت لأغراض الإحالة المرجعية فحسب. |
(b) In the fifth preambular paragraph, the words " promotion and " were inserted before the word " protection " ; | UN | )ب( في الفقرة الخامسة من الديباجة، اضيفت عبارة " تعزيز " و " قبل كلمة " حماية " ؛ |
For the purpose of interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | عند تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
The italicized headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب. |
The italicized headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أدرجت لأغراض الاحالة فحسب. |
For the purpose of interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | خامس عشر - التفسير العناوين المادة 33 عند تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
The headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | لا يعتد في تفسير هذا النظام الداخلي بالعناوين الوارد تحتها خط، التي أدرجت فيه لغرض الإحالة فحسب. |
For the purpose of the interpretation of the present rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | العناوين يفسر هذا النظام الداخلي، بالتغاضي عن العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |
(f) In operative paragraph 5, the words " within existing resources " were inserted after the words " adequate assistance " . | UN | )و( في الفقرة ٥ من المنطوق، أضيفت عبارة " في حدود الموارد المتاحة " بعد كلمة " الكافية " ؛ |
(h) In operative paragraph 10, the words " or belief " were inserted after the word " religion " ; | UN | (ح) في الفقرة 10 من المنطوق، أضيفت عبارة " أو المعتقد " بعد عبارة " والدين " ؛ |
(a) At the end of the third preambular paragraph, the words " and concerning programme l9, Human rights; " were inserted; | UN | (أ) في الفقرة الثالثة من الديباجة، أضيفت عبارة " والمتعلقة بالبرنامج 19، حقوق الإنسان " ، في نهاية الفقرة؛ |
(a) In the sixth preambular paragraph, the words " among States concerned " were inserted after the words " meaningful dialogue " ; | UN | (أ) في الفقرة السادسة من الديباجة أضيفت عبارة " فيما بين الدول المعنية " بعد عبارة " حوار هادف " ؛ |
(b) In operative paragraph 3, after the words " Appeals to States " , the words " which so wish " were inserted; | UN | )ب( في الفقرة ٣ من المنطوق، أضيفت عبارة " التي ترغب في ذلك " بعد عبارة " تناشد الدول " ؛ |
The italicized headings of these rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | لدى تفسير مواد هذا النظام، يُصرف النظر عن عناوينها المطبوعة بحروف مائلة، التي أُدرجت لأغراض الإحالة فحسب. |
(a) In the fifth preambular paragraph, the words " referring to women's rights " were inserted after the words " the resolutions " ; | UN | )أ( في الفقرة الخامسة من الديباجة، اضيفت عبارة " التي تشير الى حقوق المرأة " بعد كلمة " القرارات " ؛ |
For the purpose of the interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها. |
Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط. |
(b) In operative paragraph 4, the words " from within existing resources " were inserted after the words " necessary resources " . | UN | )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، ادرجت عبارة " من واقع الموارد الحالية " بعد عبارة " الموارد اللازمة " . |
(a) At the end of operative paragraph 9, the words " and its Protocols thereto, as well as the United Nations Convention against Corruption " were inserted; | UN | (أ) أُضيفت في الفقرة 9 من المنطوق بعد عبارة " عبر الوطنية " عبارة " وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ؛ |
(d) In section IX, operative paragraph 7, the words " future reports " were replaced by the words " future report " and the words " inter alia " were inserted after the word " including " . | UN | (د) في الفقرة 7 من المنطوق الواردة في الفرع تاسعا، استُعيض عن عبارة " التقارير المقبلـــــة " بعبارة " التقرير المقبل " ، وأُدخلت عبارة " في جملة أمور " بعد عبارة " بما في ذلك " . |
(a) In operative paragraph 13, the words “the rights of” were inserted before the words “persons belonging to minorities”; | UN | )أ( في الفقرة ١٣ من المنطوق، أدخلت كلمة " حقوق " قبل عبارة " اﻷشخاص المنتمين لﻷقليات " ؛ |
(b) In operative paragraph 7, after the words " requests the Subcommission " , the words " , if necessary, " were inserted. | UN | )ب( في الفقرة ٧ من المنطوق، أدرجت عبارة " ،إذا لزم اﻷمر، " بعد كلمة " تجرى " في السطر قبل اﻷخير من الفقرة. |
Therefore, the words “or with the intention” were inserted after the word “knowledge” in the third line of the chapeau. This makes the words “and intentionally” in the second line redundant. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
In Part II, operative paragraph 2, the word " Programme " was replaced with the words " World Programme of Action concerning Disabled Persons " , and the words " above-mentioned " were inserted after the words " annex to the " ; | UN | )ج( في الجزء ثانيا، استعيض في الفقرة ٢ من المنطوق عن كلمة " البرنامج " بعبارة " برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين " ، وأدرجت عبارة " المذكور أعلاه " بعد عبارة " مرفق تقرير اﻷمين العام " ؛ |