ويكيبيديا

    "were prepared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعدت
        
    • أُعدت
        
    • وأعدت
        
    • تم إعداد
        
    • مستعدة
        
    • وتم إعداد
        
    • جرى إعداد
        
    • وأُعدت
        
    • وجرى إعداد
        
    • وأعد
        
    • يتم إعداد
        
    • مستعدون
        
    • تم إعدادها
        
    • تُعد
        
    • أُعدّت
        
    International bidding documents were prepared and the call for bids was scheduled to be published early in 1993. UN ولقد أعدت وثائق العطاءات الدولية، وتقرر أن توجه الدعوة لتقديم العطاءات اللازمة في أوائل عام ١٩٩٣.
    Country profiles of field collaboration arrangements were prepared for four countries, which revealed a growing level of collaboration. UN وقد أعدت نبذات قطرية عن ترتيبات التعاون الميداني في أربعة بلدان، مما أظهر تزايد مستوى التعاون.
    Presentations by the Secretary-General to the Security Council were prepared UN عرضا أُعدت لكي يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Technical evaluation reports were prepared for the respective sites. UN وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة.
    Accordingly, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were prepared. UN ووفقاً لذلك، تم إعداد دراسات حالة قطرية لباكستان وتركيا وجنوب أفريقيا.
    Since most delegations were prepared to take action on the draft resolution, he hoped that the Iranian delegation would be able to go along with the majority view. UN ونظرا لأن أغلب الوفود مستعدة للبت في مشروع القرار، فإنه يأمل أن يتمكن الوفد الإيراني من الانضمام إلى رأي الأغلبية.
    Reports and background papers were prepared for the above meetings. UN وتم إعداد تقارير وورقات معلومات أساسية للاجتماعات المذكورة أعلاه.
    Two film spots were prepared and broadcasted on local and national television channels. UN :: جرى إعداد مجموعتي لقطات لأفلام وأُذيعت المجموعتان على قنوات التليفزيون المحلية والوطنية.
    Subsequently the final regional reports along with policy briefs were prepared and used for dissemination among key negotiators. UN وأُعدت في ما بعد التقارير الإقليمية النهائية إلى جانب موجزات للسياسة العامة ووُزعت على المفاوضين الرئيسيين.
    In addition, national environmental plans and strategies were prepared in 14 developing countries in Africa, Asia and Latin America. UN وفضلا عن ذلك، أعدت خطط واستراتيجيات بيئية وطنية في ١٤ بلدا ناميا في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    They were prepared for consideration by the subsidiary bodies at their scheduled sessions during the second part of the years 2000 and 2001. UN وقد أعدت هذه الوثائق كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2000 وعام 2001.
    Although forecasts were prepared by the Task Force on likely expenditure, it took no part in identifying necessary funds. UN وعلى الرغم من أن فرقة العمل أعدت تنبؤات بالنفقات المحتملة، فإنها لم تشارك في تحديد الأموال اللازمة.
    In order to facilitate these consultations, region-specific background documents were prepared and distributed prior to the CRIC. UN ولتيسير هذه المشاورات، أُعدت وثائق معلومات أساسية عن مناطق محددة ووُزعت قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Schedules were prepared, based on the processing of 351,000 accounting transactions UN جدولا زمنيا أُعدت استنادا إلى تجهيز 000 351 معاملة محاسبية
    These courses were prepared and held in cooperation with the auxiliary services and juvenile courts of the city districts. UN وأعدت دروس هذه الدورات ووزعت بالتعاون مع اﻹدارات المساعدة والمحاكم، من أجل اﻷطفـــــال الذيــــن تضمهــم أحياء المدينة.
    A total of nine ongoing projects were monitored, including the Dir district development project, and six new project proposals were prepared. UN وجرى رصد ما مجموعه تسعة مشاريع جارية، بما في ذلك مشروع تنمية منطقة الدير، وأعدت ستة اقتراحات جديدة بمشاريع.
    Furthermore, 12 end-use reports were prepared in response to requests from the Committee. UN وعلاوة على ذلك، تم إعداد 12 من تقارير الاستعمال النهائي تلبية لطلبات من اللجنة.
    Moreover, a total of 18 briefing papers were prepared, in Arabic, on key issues. UN وفضلا عن ذلك، تم إعداد ما مجموعه 18 ورقة إعلامية باللغة العربية بشأن القضايا الأساسية.
    Despite strong support for this option, not all Parties were prepared to agree to such an arrangement. UN وعلى الرغم من الدعم القوي لهذا الخيار، فلم تكن جميع الأطراف مستعدة للموافقة على هذا الترتيب.
    Appropriate textbooks were prepared for each grade and level and teachers were given specialized trainings. UN وتم إعداد كتب مدرسية ملائمة لكل صف مدرسي ومستوى دراسي وتزويد المعلمين بتدريب تخصصي.
    A plan and timeline for transition to alternative arrangements for the Development Fund for Iraq were prepared. UN جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة.
    Annual procurement plans for those items in approved projects were prepared. UN وأُعدت لهذه البنود خطط شراء سنوية في المشاريع الموافق عليها.
    Several such analyses were prepared during the past few months and presented to the High Commissioner and senior management. UN وجرى إعداد عدة تحليلات من هذا القبيل في اﻷشهر القليلة الماضية وقُدمت إلى المفوض السامي واﻹدارة العليا.
    Rationales were prepared for each and annexed to the report of the meeting. UN وأعد بيان بأسباب ومبادئ كل واحدة منها وأُرفق بتقرير الاجتماع.
    ** No summary records were prepared for the 811th to 820th meetings. UN ** لم يتم إعداد محضر موجز للجلسات من 811 إلى 820.
    The victims of great injustice, the Palestinians were prepared to accept a homeland in a mere 22 per cent of historical Palestine. UN إن الفلسطينيين، ضحايا هذا الظلم الكبير، مستعدون أن يقبلوا إنشاء وطن لهم على 22 في المائة فقط من فلسطين التاريخية.
    The report also provides highlights of some of the Commission's major flagship publications that were prepared or launched during the past year. UN ويتضمن التقرير أيضاً النقاط البارزة لبعض المنشورات الرئيسية الهامة للجنة التي تم إعدادها أو إصدارها في السنة الماضية.
    He further explained that the volume and revenue forecasts were prepared in consultation with the National Committees. UN وبيﱠن كذلك أن تنبؤات الحجم واﻹيرادات تُعد بالتشاور مع اللجان الوطنية.
    Verification reports were prepared before physical inspections. UN أُعدّت تقارير التحقق قبل إجراء عمليات التفتيش المادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد