In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقاً للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
Several dozen people, including journalists and Wei's relatives, were present at the hearing. | UN | وقد حضر الجلسة عشرات من اﻷشخاص، من بينهم صحفيون وأقارب لويي. |
Representatives of UNOMIG Zugdidi sector headquarters were present at the police station until the release of the detainees. | UN | وكان ممثلون عن مقر قطاع زوغديدي التابع للبعثة حاضرين في مركز الشرطة إلى حين الإفراج عن المحتجزين. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
IFOR representatives were present at the above conferences and consultations. | UN | وحضر ممثلو حركة التصالح الدولية المؤتمرات والمشاورات المذكورة آنفا. |
In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلــي، كان ممثلــو الدولــة الطــرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلــي، كان ممثلــو الدولــة الطــرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
Observers from the political parties and civic initiative groups which had put forward candidates and representatives of information outlets were present at polling stations. | UN | وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع. |
Allegedly, police officers were present at the scene, but did not intervene and failed to act in accordance with legal obligations. | UN | ويُدّعى بأن رجال الشرطة كانوا حاضرين في ذلك الموقع لكنهم لم يتدخلوا أو يقوموا بواجباتهم القانونية. |
A total of 14 members were present at the meeting, and 12 participated in the field visit. | UN | وحضر الاجتماع ما مجموعه 14 عضوا، وشارك 12 عضوا في الزيارة الميدانية. |
The Presidents of the Sudan, Chad and Eritrea and the Emir of Qatar were present at the ceremony. | UN | وحضر حفل التوقيع رؤساء السودان وتشاد وإريتريا وأمير قطر. |
Representatives of the OSCE were present at or participated in these courses. | UN | وحضر ممثلون عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هذه الدورات التعليمية أو شاركوا فيها. |
Let me quote a number of eye-witness references of German soldiers belonging to the African battalion who were present at the great battle of El Alamein. | UN | واسمحوا لي أن استشهد بأقوال عدد من شهود العيان من الجنود اﻷلمان الذين ينتمون إلى الكتيبة اﻷفريقية والذين كانوا موجودين في معركة العلمين الكبرى. |
He concluded by noting that representatives from the TSS partner agencies were present at the session. | UN | واختتم كلمته باﻹشارة إلى أن ممثلين من الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني حضروا الدورة. |
In accordance with the Committee’s provisional rules of pro-cedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين أثناء الجلسات، وأجابوا على اﻷسئلة والملاحظات التي وجهها أعضاء اللجنة. |
Although Lebanese Armed Forces were present at the scene, no action to investigate the incidents or to prevent the removal of evidence was taken by them. | UN | ورغم أن القوات المسلحة اللبنانية كانت موجودة في مسرح الحادث، فإنها لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذا الحادث أو لمنع إزالة الأدلة. |
Agents Newman and Stallworth-- who were present at the time of the attack. | Open Subtitles | واللذين كانا حاضرين وقت الهجوم |
Not all required members were present at the meeting of the Crisis Cabinet at the residence of the Prime Minister. | UN | ولم يحضر جميع الأعضاء الواجب حضورهم اجتماع المجلس المعني بالأزمة المعقود في مقر إقامة رئيس الوزراء. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, representatives of the State party were present at the meeting, introduced the report and replied to questions raised and comments made by the members of the Committee. | UN | ووفقا للمادة 62 من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين الجلسة وعرضوا التقرير وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من تعليقات. |
I am proud to say that in our delegation, we have with us two young New Zealanders who were present at the inception of " A world fit for children " : Jessica Dewan and Te Kerei Moka. | UN | وأنا أقول بفخر إن معنا في وفدنا شابين من نيوزيلندا، كانا حاضرين عند ولادة إعلان " عالم صالح للأطفال " ، هما: جيسيكا ديوان وتي كيري موكا. |