ويكيبيديا

    "were proposed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واقترحت
        
    • واقتُرحت
        
    • اقترحت
        
    • اقتُرحت
        
    • واقتُرح
        
    • اقتُرح
        
    • تم اقتراح
        
    • وتم اقتراح
        
    • وقد اقترح
        
    • من المقترح
        
    • فقد اقترح
        
    • اُقترحت
        
    • تم اقتراحها
        
    • التي اقترح
        
    • وجرى اقتراح
        
    Amendments to strengthen the gender-sensitivity of the policy were proposed. UN واقترحت تعديلات من أجل تعزيز الإحساس بالجنسين في السياسة.
    Obstacles to rural development were identified and some possible solutions were proposed. UN وتم تحديد العقبات التي تعوق التنمية الريفية واقتُرحت بعض الحلول الممكنة.
    105. The following themes were proposed by Member States and other participants for consideration by the 2009 Social Forum: UN 105- اقترحت دول أعضاء ومشاركون آخرون المواضيع التالية من أجل بحثها أثناء دورة المحفل الاجتماعي لعام 2009:
    Certain draft resolutions were proposed in order to promote some States' political interests rather than human rights. UN وقالت إن بعض مشاريع القرارات اقتُرحت بغية تعزيز المصالح السياسية لبعض الدول بدلاً من حقوق الإنسان.
    There was general agreement that the title of the provision required reformulation, and a number of alternative formulations were proposed. UN وكان هناك اتفاق عام على أن عنوان الحكم يتطلب إعادة صياغة، واقتُرح عدد من الصياغات البديلة.
    Hundreds of interesting, thought-provoking and helpful ideas were proposed during these conferences. UN وقد اقتُرح مئات من اﻷفكار المفيدة واللافتة للنظر والشاحذة للفكر خلال تلك المؤتمرات.
    For the coming biennium, a total of 125 positions were proposed but did not appear as temporary posts in the staffing tables. UN وبالنسبة لفترة السنتين القادمة، تم اقتراح ما مجموعه 125 وظيفة وإن كانت لا ترد بوصفها وظائف مؤقتة في جدول الملاك.
    Preparedness actions were proposed, but not adequately supported. UN واقترحت إجراءات للتأهب لمواجهة الجفاف غير أنها لم تلق الدعم الكافي.
    Other structural changes were proposed, such as reordering paragraphs 2 and 3. UN 150- واقترحت تغييرات هيكلية أخرى، مثل إعادة ترتيب الفقرتين 2 و3.
    Next steps were proposed to advance the work of the SBSTA on this issue. UN واقترحت خطوات مقبلة للنهوض بعمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه القضية.
    After 12 years, an evaluation was carried out and amendments were proposed. UN وبعد 12 سنة من سن القانون، أجري تقييم له واقتُرحت تعديلات.
    Recommendations were proposed and adopted by ICG on several matters of relevance to the coordination of geodetic and time references. UN واقتُرحت توصيات اعتمدتها اللجنةُ الدولية بشأن عدَّة أمور ذات صلة بتنسيق المراجع الجيوديسية والزمنية.
    Other issues were proposed for consideration such as the manner in which to address requests for deposit and interim payments. UN واقتُرحت مسائل أخرى للنظر فيها مثل الطريقة التي تقدَّم بها طلبات إيداع المبالغ المقرّرة والمبالغ التكميلية.
    During the deliberations of the expert group, various ideas on the right to education and the right to work were proposed. UN في أثناء المداولات التي أجراها فريق الخبراء، اقترحت أفكار مختلفة بشأن الحق في التعليم والحق في العمل.
    In this vein, based on the TRAINFORTRADE methodology, the following steps were proposed for the organization of training activities: UN ولتحقيق ذلك، وبناء على منهجية برنامج التدريب في مجال التجارة، اقترحت الخطوات التالية لتنظيم الأنشطة التدريبية:
    In order to reflect that change of emphasis, the following words were proposed: UN وللتعبير عن هذا التغيير في التركيز اقترحت العبارة التالية :
    Comprehensive policy programmes on public and human security were proposed with a view to addressing crucial citizen security concerns. UN وقد اقتُرحت برامج سياساتية شاملة بشأن الأمن العام والأمن البشري بغية مواجهة الشواغل الحاسمة المتعلقة بأمن المواطنين.
    At the same time, reductions were proposed under transport. UN وفي الوقت نفسه، اقتُرحت تخفيضات في بند النقل.
    For each problem, multiple technical solutions were proposed, which were assessed against specific criteria for viability. UN واقتُرح لكل مشكلة من المشاكل حلول تقنية متعددة تم تقييمها قياسا إلى معايير محددة لضمان ديمومتها.
    On industrial products, DCs were proposed to cut their tariffs to below 19 to 23 per cent. UN وفي مجال المنتجات الصناعية، اقتُرح على البلدان النامية خفض تعريفاتها إلى نسبة تقل عن 19 إلى 23 في المائة.
    This year once again, suggested amendments were proposed to the authors of the draft resolution. UN فمرة أخرى هذا العام تم اقتراح تعديلات على واضعي مشروع القرار.
    A number of modifications to the wording of the draft decision were proposed to meet these concerns, and some were accepted. UN وتم اقتراح عدد من التعديلات على صياغة مشروع المقرر لتخفيف هذه الشواغل وتم قبول بعضها.
    The amendments were proposed by the President following consultations with the Prosecutor, the Head of the Defence Office and the Registrar. UN وقد اقترح الرئيس تلك التعديلات بالتشاور مع المدعي العام، ورئيس مكتب الدفاع والمسجل.
    Two centralized data centres were proposed, at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at a proposed secondary active site, termed " site B " , in Valencia, Spain. UN وأضافت أن من المقترح إنشاء مركزين للبيانات المركزية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وفي موقع ثانوي عامل مقترح، يطلق عليه اسم " الموقع باء " في بلنسية، إسبانيا.
    As the posts are in technical and highly specialized fields related to the monitoring of weapons of mass destruction, very few women candidates were proposed. UN وحيث أن الوظائف تتعلق بميادين تقنية وعالية التخصص تتصل برصد أسلحة الدمار الشامل، فقد اقترح عدد قليل جداً من المرشحات.
    1. These guidelines were proposed for consideration by the International Conference on Chemicals Management at its second session. UN 1 - اُقترحت هذه المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيها المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية أثناء دورته الثانية.
    There are still some new paragraphs in section I that were proposed at this session. UN وما زالت هناك بعض الفقرات في الفرع الأول تم اقتراحها في هذه الدورة.
    337. The following amendments were proposed to programme 23, Public information, of the proposed strategic framework for the period 2006-2007: UN 337- وفي ما يلي التعديلات التي اقترح إدخالها على البرنامج 23، الإعلام، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007:
    Two approaches to testing were proposed: in countries that had already conducted time-use surveys, the coding of a sample of completed survey diaries to the classification; and in countries planning new surveys, the use of the classification. UN وجرى اقتراح نهجين للاختبار هما: ترميز عينة من اليوميات الشخصية الاستقصائية المكتملة على غرار التصنيف في البلدان التي أجرت بالفعل استقصاءات استخدام الوقت، واستخدام التصنيف في البلدان التي تخطط لإجراء استقصاءات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد