ويكيبيديا

    "wildlife" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحياة البرية
        
    • الأحياء البرية
        
    • للأحياء البرية
        
    • بالأحياء البرية
        
    • للحياة البرية
        
    • والنباتات البرية
        
    • بالحياة البرية
        
    • والنباتات البرّية
        
    • الحيوانات البرية
        
    • للحيوانات البرية
        
    • والحياة البرية
        
    • الحياة البريّة
        
    • الحية البرية
        
    • للطبيعة
        
    • الحياة البرّية
        
    Professor, wildlife and Fisheries Management, Faculty of Agriculture and Forestry, University of Ibadan, Ibadan, Oyo State, Nigeria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    UNODC led the implementation of the wildlife and Forest Crime Analytic Toolkit in Bangladesh, Gabon, Nepal and Peru. UN وقاد المكتب تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية الخاصَّة بجرائم الحياة البرية والغابات في بنغلاديش وبيرو وغابون ونيبال.
    A number of representatives spoke of the need to tackle the demand for and supply of illegal wildlife products. UN وتحدث عدد من الممثلين عن الحاجة إلى معالجة الطلب على منتجات الأحياء البرية غير المشروعة والإمداد بها.
    The Masai regard wildlife as a last resort resource, only to be used after livestock has gone. UN وتعتبر قبيلة الماساي أن الأحياء البرية آخر مصدر يلجأ إليه، وذلك بعد انتهاء الماشية فحسب.
    The legislation specifically excludes any lands contained in the Guam wildlife Refuge. UN ويستثني التشريع تحديدا أية أراض تدخل ضمن محمية غوام للأحياء البرية.
    Those binding commitments were incorporated into the domestic legal system through the enactment of legislation that had been in force since 2004 and which criminalized illicit international trafficking in wildlife. UN وقد أُدرِجت هذه التعهدات الملزمة في النظام القانوني الداخلي من خلال سنّ تشريعات دخلت حيز النفاذ منذ عام 2004، وهي تجرّم الاتجار الدولي غير المشروع بالأحياء البرية.
    Modern societies are implementing protected areas for wildlife and biodiversity. UN وتحتفظ المجتمعات العصرية بمناطق محمية للحياة البرية والتنوع الحيائي.
    UNODC has developed the Global Programme for Combating wildlife and Forest Crime, which aims to provide technical assistance. UN وقد وضع المكتب البرنامج العالمي لمكافحة جريمة الحياة البرية والغابات، الذي يهدف إلى تقديم المساعدة التقنية.
    Professor, wildlife and Fisheries Management, Faculty of Agriculture and Forestry, University of Ibadan, Ibadan, Oyo State, Nigeria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    Professor, wildlife and Fisheries Management, Faculty of Agriculture and Forestry, University of Ibadan, Ibadan, Oyo State, Nigeria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    The need to restrict firearm use for that purpose in order to protect wildlife was also discussed; UN ونوقشت أيضا الحاجة الى تقييد استخدام اﻷسلحة النارية لهذا الغرض بغية حماية الحياة البرية ؛
    Hiromi Ogashira, Ministry of the Environment Deputy Chief, wildlife Division Open Subtitles هيرومي أوغاشيرا، وزارة البيئة نائب رئيس قسم الحياة البرية
    FAO has also been involved in wildlife conservation and protected area planning. UN وشاركت الفاو أيضا في المحافظة على الأحياء البرية وحماية تخطيط المناطق.
    This technique holds much promise for the cost effect remediation of shallow soils over a fairly widespread area, but issues such as limited access to vegetation by wildlife and time required for clean-up must be addressed. UN وتبشر هذه التقنية بخير عميم لأثر التكاليف على إصلاح الأتربة الضحلة في منطقة واسعة إلى حد ما، لكن مسائل مثل الحد من إمكانيات وصول الأحياء البرية إلى النباتات، والوقت اللازم للتنظيف ينبغي معالجتها.
    Fish-eating wildlife are particularly vulnerable to elevated Hg in fish. UN الأحياء البرية التي تأكل السمك معرضة لامتصاص مستوىً عالٍ من الزئبق الموجود في السمك.
    Unspecified health effects, recreational fishing, effects on wildlife UN آثار صحية غير محددة، صيد السمك لأغراض ترفيهية، الأثر على الأحياء البرية
    It can cause significant damage to marine wildlife. UN فهي يمكن أن تسبب أضراراً كبيرةً للأحياء البرية البحرية.
    The draft wildlife legislation focuses too much on restrictions and prohibitions. UN ويركز مشروع التشريع الخاص بالأحياء البرية تركيزاً أكثر مما ينبغي على التقييدات والمحظورات.
    But this challenging place is home to incredible wildlife. Open Subtitles لكن هذا المكان الصعب موطن للحياة البرية المدهشة.
    For example, African wildlife is increasingly being smuggled into wealthy markets in South-East Asia. UN ومثال ذلك أنَّ الحيوانات والنباتات البرية الأفريقية تهرَّب على نحو متزايد إلى الأسواق الغنية في جنوب شرق آسيا.
    Ecotourism, wildlife tourism UN السياحة غير الضارة بالبيئة والسياحة المتعلقة بالحياة البرية
    Emphasizing also that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora poses a serious threat to a number of vulnerable and endangered wildlife species, increasing the risk of extinction of such species, UN وإذ يؤكِّد أيضاً أنَّ الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية يشكِّل خطراً كبيراً على عدد من أنواع الأحياء البرّية السريعة التأذِّي والمهدَّدة بالانقراض، مما يزيد من خطر انقراضها،
    - You just met some of the local wildlife. Open Subtitles أنت التقيت للتو بعض من الحيوانات البرية المحلية.
    Rose Atoll can be visited only by permit since it is a National wildlife Refuge. UN كما أنه لا يمكن زيارة جزيرة روز المرجانية إلا بتصريح، ﻷنها محمية وطنية للحيوانات البرية.
    I might just be tempted to call Fish and wildlife. Open Subtitles أنا قد يكون مجرد إغراء للاتصال الأسماك والحياة البرية.
    He'll have no protection apart from a thin wall of grass, and must hope he's as well-hidden as the local wildlife. Open Subtitles لن يحظى بأي حماية غير الحاجز النحيل من العشب وعليه أن يأمل أن يكون مختبئا جيّدا كما الحياة البريّة
    Condemning the devastation of natural heritage and noting that poaching and trafficking of wildlife are among the factors that fuel the crisis in the CAR, UN وإذ يدين الدمار الذي لحق بالتراث الطبيعي وإذ يلاحظ أن أنشطة الصيد غير المشروع والاتجار بالكائنات الحية البرية من العوامل التي تؤدي إلى تفاقم الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    At the 2nd meeting, a statement was made by a representative of the World wildlife Fund, speaking on behalf of Climate Action Network International. UN وفي الجلسة الثانية، أدلى ممثل الصندوق العالمي للطبيعة ببيان، باسم الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    Now, he's an integral member of a wildlife film crew. Open Subtitles و بات عضوًا مكمّلًا لطاقم تصوير الحياة البرّية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد