Most importantly, the a ban on the export of mercury from the European Union will enter into effect in 2011. | UN | والأهم بمكان أن الحظر المفروض على صادرات الزئبق من الاتحاد الأوروبي سيدخل حيز النفاذ في عام 2011. |
Most importantly, the a ban on the export of mercury from the European Union will enter into effect in 2011. | UN | والأهم بمكان أن الحظر المفروض على صادرات الزئبق من الاتحاد الأوروبي سيدخل حيز النفاذ في عام 2011. |
Half of the world's nations have already signed on to the Convention, which will enter into force next year. | UN | ونصف دول العالم وقعت بالفعل على الاتفاقية التي ستدخل حيز التنفيذ العام المقبل. |
Could Belgium give an indication of the countries with which it has signed agreements, and when they will enter into force? | UN | هل تستطيع بلجيكا أن تذكر أسماء البلدان التي وقعت معها هذه الاتفاقات ومتى ستدخل حيز النفاذ؟ |
The Protocol will enter into force following ratification by an additional three States. | UN | وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد تصديق ثلاث دول إضافية عليه. |
This special provision will enter into force pending the entry into force of the CTBT. | UN | وسيسري هذا الحكم الخاص بمجرد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ. |
The Environment Sector Human Rights Programme will enter into effect in 2009. | UN | وفي عام 2009، سيدخل القانون المتعلق بحقوق الإنسان في القطاع البيئي حيز النفاذ. |
This law will enter into force at the earliest in 2001. | UN | وهذا القانون سيدخل حيز النفاذ على أقرب تقدير في عام 2001. |
As the Preparatory Commission has already approved the Agreement, the latter will enter into force on the date the General Assembly approves it. | UN | وبما أن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالفعل على الاتفاق، فإنه سيدخل حيز النفاذ في تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه. |
If it is assumed that the Agreement will enter into force earlier than that date, the amount charged to the United Nations would be correspondingly less. | UN | وإذا ما افترض أن الاتفاق سيدخل حيز النفاذ قبل هذا التاريخ، فإن المبلغ الذي ستتحمله اﻷمم المتحدة سيكون في المقابل أقل. |
In accordance with paragraph 1 of Article 14 of the Agreement, it will enter into force on the date that the General Assembly approves the Agreement. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاق، سيدخل الاتفاق حيز النفاذ من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه. |
These figures are encouraging and there is no doubt that the statute will enter into force soon. | UN | وهذه الأرقام تبعث على التشجيع، ولا شك أن هذا النظام الأساسي سيدخل حيز النفاذ في وقت قريب. |
Canada and Antigua and Barbuda have ratified the Convention. It will enter into force when six member States have ratified it. | UN | وصدقت كندا وأنتيغوا وبربودا على الاتفاقية، التي ستدخل حيز النفاذ حينما تصدق عليها ست من الدول الأعضاء. |
On that day, the full package of peace accords will enter into force. | UN | وفي ذلك اليوم، ستدخل المجموعة الكاملة لاتفاقات السلم حيز النفاذ. |
In accordance with its provisions, the Chemical Weapons Convention will enter into force 180 days after the deposit of the sixty-fifth instrument of ratification. | UN | ووفقا ﻷحكام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد ١٨٠ يوما من إيداع صك التصديق الخامس والستين. |
At the present rate at which ratifications are taking place, the Treaty will enter into force very soon. | UN | وحسب وتيرة المصادقات الراهنة، ستدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت قريب جدا. |
In accordance with Russian law, the decree will enter into force seven days after its promulgation on 7 May 2008. | UN | وسيدخل المرسوم حيز النفاذ، بمقتضى قوانين الاتحاد الروسي، عقب مرور 7 أيام على تاريخ إعلانه، 7 أيار/مايو 2008. |
Both amendments will enter into force on 1 January 2010. | UN | وسيدخل التعديلان حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
This special provision will enter into force pending the entry into force of the CTBT. | UN | وسيسري هذا الحكم الخاص بمجرد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
It will enter into force six months after the thirtieth ratification. | UN | وستدخل حيز النفاذ بعد ستة أشهر من التصديق الثلاثين عليها. |
The Conference expresses the hope that this Convention will enter into force at the earliest possible date. | UN | ويعرب المؤتمر عن الأمل في أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
The Charter, which will enter into force upon ratification by five member States, has, as at 1 June 1995, been ratified by Finland, Hungary and Norway and signed by Austria, Cyprus, Denmark, Germany, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Spain and Switzerland. | UN | وتم التصديق على الميثاق الذي سيسري مفعوله لدى تصديق الدول اﻷعضاء الخمس عليه في ١ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، من جانب كل من فنلندا والنرويج وهنغاريا، ووقعت عليه كل من اسبانيا، وألمانيا، والدانمرك، وسويسرا، وقبرص، ولختنشتاين، ولكسمبرغ، ومالطة، والنمسا، وهولندا. |
It will enter into force on the thirtieth day after the deposit of the twentieth instrument of ratification or accession. | UN | وسوف تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين. |
This new Constitution will enter into force if and when endorsed at a referendum by the People of the Faroes. | UN | وسوف يبدأ نفاذ هذا الدستور الجديد متى أيده شعب جزر فارو عند إجراء الاستفتاء. |
It will enter into force when assented to by the President. | UN | وسوف يدخل هذا القانون حيز النفاذ عندما يحظى بموافقة الرئيس. |