ويكيبيديا

    "with a view to assisting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغية مساعدة
        
    • بهدف مساعدة
        
    • بغية المساعدة
        
    • من أجل مساعدة
        
    • وبغية مساعدة
        
    • بهدف المساعدة
        
    • بغرض مساعدة
        
    • وبهدف مساعدة
        
    • لغرض مساعدة
        
    • بقصد مساعدة
        
    • قصد مساعدة
        
    • في سبيل مساعدة
        
    • بغية تقديم المساعدة
        
    • بغرض المساعدة
        
    • ومن أجل مساعدة
        
    The purpose of the present note is to provide relevant information with a view to assisting the Commission in formulating an opinion or recommendation for the General Assembly. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة.
    The Special Rapporteur said that he would highlight shortcomings with a view to assisting the authorities to remedy them. UN وقال المقرر الخاص أنه سيبرز أوجه القصور بغية مساعدة السلطات على معالجتها.
    The administering Powers must be persuaded to cooperate formally with the Committee with a view to assisting remaining Non-Self-Governing Territories to find a definitive solution to the issue of self-determination. UN وقال إنه يتعين إقناع الدول القائمة بالإدارة بالتعاون بصورة رسمية مع اللجنة بهدف مساعدة الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إيجاد حل نهائي لمسألة تقرير المصير.
    with a view to assisting persons with disabilities in obtaining paid employment positions, the Labour Department provides special employment services to job-seekers with disabilities. UN وتقدم إدارة العمل، بهدف مساعدة المعوقين على الحصول على وظائف ذات أجر، خدمات توظيف خاصة للمعوقين الباحثين عن عمل.
    More recently, the Commission has engaged in a dialogue with the Supreme Court of Justice with a view to assisting in the improvement of judicial performance. UN وفي الآونة الأخيرة، أقامت اللجنة حواراً مع المحكمة العليا بغية المساعدة في تحسين أداء السلطة القضائية.
    In accordance with Rule 65 of its Rules of Procedure, the Committee may prepare general comments based on the various articles and provisions of the Covenant with a view to assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. UN عملاً بالمادة 65 من نظام اللجنة الداخلي، يجوز للجنة أن تعد تعليقات عامة على أساس مواد العهد وأحكامه المختلفة من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    UNIDO was currently undertaking an initiative to draw together expertise on the matter with a view to assisting Article 5 Parties. UN وتقوم اليونيدو الآن بمبادرة لتجميع الخبرات في هذه المسألة بغية مساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    In response to a television report on Cambodia, a team of volunteers, doctors and health personnel decided to go to that war-torn country with a view to assisting the civilian population. UN رداً على تحقيق صحفي تلفزي عن كمبوديا، قررت مجموعة من المتطوعين، من أطباء وعاملين طبيين وغيرهم، التوجه إلى هذا البلد الذي كان يعيش حالة حرب بغية مساعدة المدنيين.
    I hope that all pledges made will be honoured, with a view to assisting affected countries as they endeavour to recover. UN ويحدوني الأمل في الوفاء بجميع التعهدات، بغية مساعدة البلدان المتضررة بينما هي تسعى إلى الانتعاش.
    The High Commissioner has established a senior adviser in his office with a view to assisting Governments to create such national institutions. UN وعين المفوض السامي مستشاراً كبيراً في مكتبه بغية مساعدة الحكومات على إنشاء هذه المؤسسات الوطنية.
    Public-private partnership arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. UN وستُبحث أيضا ترتيبات للشراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام بغية مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وحوافز مناسبة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    New Zealand is working with the World Bank to undertake a comprehensive assessment of Tokelau's telecommunication infrastructure, along with its governance and management, with a view to assisting Tokelau to seek the best solution to improve its telecommunications. UN وتتعاون الآن نيوزيلندا مع البنك الدولي لإجراء تقييم لهياكل الاتصالات السلكية واللاسلكية في توكيلاو سبل إدارتها وتنظيمها، وذلك بغية مساعدة توكيلاو على إيجاد أفضل حل لتحسينها.
    UNCTAD should also monitor the impact of TNC activities with a view to assisting developing countries in their dealings with these corporations and promoting a development perspective in their activities. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يرصد أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية بهدف مساعدة البلدان النامية في تعاملها مع هذه الشركات والتشجيع على الانطلاق من منظور إنمائي في أنشطتها.
    The programme has been developed with a view to assisting companies in doing business without having to pay bribes. UN وقد استُحدث البرنامج بهدف مساعدة الشركات على مزاولة العمل التجاري دون الاضطرار إلى دفع الرشوة.
    The Centre for Human Rights also continues to monitor the implementation of legislation with a view to assisting the Government, according to its mandate. UN كما يواصل مركز حقوق اﻹنسان رصد تنفيذ التشريعات بهدف مساعدة الحكومة في إطار ولاية المركز.
    Since its establishment the Institute had undertaken a considerable number of very important projects in the field of software technology with a view to assisting developing countries, and awarded numerous research fellowships. UN فقد اضطلع هذا المعهد منذ إنشائه بعدد كبير من المشاريع الهامة جدا في ميدان تكنولوجيا البرامج الحاسوبية بهدف مساعدة البلدان النامية، وقدم العديد من زمالات البحث.
    An illustrative framework for technology assessment was included in the report with a view to assisting further discussions on the likely impact of technological changes on international security. UN وقد تضمن إطارا توضيحيا لتقييم التكنولوجيا بغية المساعدة على إجراء مزيد من المناقشات بشأن اﻷثر المحتمل للتغيرات التكنولوجية على اﻷمن الدولي.
    In accordance with rule 65 of its rules of procedure, the Committee may prepare general comments based on the various articles and provisions of the Covenant with a view to assisting States parties in fulfilling their reporting obligations. UN عملاً بالمادة 65 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة أن تعد تعليقات عامة على أساس مواد العهد وأحكامه المختلفة من أجل مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    with a view to assisting States in the development of appropriate responses, the Special Rapporteur makes the following recommendations: UN وبغية مساعدة الدول على وضع الاستجابات الملائمة يطرح المقرّر الخاص التوصيات التالية:
    Non-governmental organizations and other interested parties were invited to submit information and comments with a view to assisting in the preparation of reports. UN ودعيت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة إلى تقديم معلومات وتعليقات بهدف المساعدة على إعداد التقارير.
    Invites the Executive Director to consider developing a classification of environmental assessment methodologies with a view to assisting Governments in applying them effectively; UN يدعو المدير التنفيذي للنظر في استحداث تصنيف لمنهجيات التقدير البيئي بغرض مساعدة الحكومات على تطبيقها بصورة فعالة.
    with a view to assisting the Treaty and Legal Affairs Branch in performing legal advisory functions to staff in the implementation of the programme budget, a General Service post has been transferred from the Technical Services Branch. UN وبهدف مساعدة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية على أداء المهام الاستشارية القانونية للموظفين في مجال تنفيذ الميزانية البرنامجية، نقلت اليه وظيفة خدمات عامة من فرع الخدمات التقنية.
    1. The Committee may, after consideration of the report of a State party, make concluding comments on the report with a view to assisting the State party in implementing its obligations under the Convention. UN 1 - يجوز للجنة، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف، أن تقدم تعليقات ختامية عن التقرير لغرض مساعدة تلك الدولة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    It requested UNCTAD to continue its work in this area with a view to assisting member States, particularly developing countries and countries with economies in transition, in meeting international qualification requirements. UN وطلب الفريق إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله في هذا المجال بقصد مساعدة الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تلبية متطلبات التأهيل الدولية.
    The ISU will aim to follow up on past investments with a view to assisting States Parties in producing tangible outcomes. UN وستهدف الوحدة إلى متابعة الاستثمارات السابقة قصد مساعدة الدول الأطراف على تحقيق نتائج ملموسة؛
    62. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to health. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة، وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    The present document is produced with a view to assisting member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to give their considered views on the emerging guidelines and to guide the expert groups and the Working Group forward in their work. UN وتصدر هذه الوثيقة بغية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي تقدّم آراءها المدروسة بشأن المبادئ التوجيهية الناشئة وكذلك لكي تقدّم التوجيهات لأفرقة الخبراء والفريق العامل بصدد المضي قُدماً في أعمالها.
    Trinidad and Tobago was prepared to undertake an objective evaluation of the comments and recommendations of members of the Council with a view to assisting in further strengthening the national framework for the promotion and protection of human rights. UN وهي مستعدة لإجراء تقييم موضوعي لتعهدات وتوصيات أعضاء المجلس بغرض المساعدة في مواصلة تدعيم الإطار الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    70. with a view to assisting their partner States, specialized agencies and other United Nations bodies should also adapt their existing indicators, so far as necessary, and identify new indicators, in conformity with the human rights-based approach to health indicators outlined in this chapter. UN 70- ومن أجل مساعدة الدول الشريكة، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها الأخرى أن تقوم أيضا، بقدر ما تقتضي الضرورة، بتكييف مؤشراتها القائمة وتحديد مؤشرات جديدة بما يتفق مع نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان المبين في هذا الفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد