ويكيبيديا

    "with an increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع زيادة
        
    • مع حدوث زيادة
        
    • مع ارتفاع
        
    • ضوء ازدياد
        
    • حيث زاد
        
    • حيث زادت
        
    • مع ازدياد
        
    • حيث ارتفعت
        
    • مع الزيادة
        
    • وبلغت الزيادة
        
    • حيث حققت زيادة
        
    • رافقها من زيادة في
        
    • حيث ارتفع
        
    • حيث سجلت زيادة
        
    • التي شهدت زيادة
        
    Yet, cases of gender discrimination persisted and had become more complex, with an increase in the number of cases of disadvantageous treatment, including dismissal in the case of pregnancy. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حالات للتمييز الجنساني، الذي أصبح أكثر تعقيداً، مع زيادة عدد حالات المعاملة الضارة، بما فيها الفصل من العمل في حالة الحمل.
    These declines seem to be consistent with an increase in condom use among young people, and there is some evidence of partner reduction. UN وتبدو هذه المعدلات المتدنية متسقة مع زيادة استعمال الشباب للرفالات، وثمة بعض الأدلة التي تشير إلى انخفاض عدد العشراء.
    These declines seem to be consistent with an increase in condom use among young people, and there is some evidence of partner reduction. UN وتبدو هذه النسب المتدنية متسقة مع زيادة استعمال الشباب للرفالات، وثمة بعض الأدلة التي تشير إلى انخفاض عدد الأخدان.
    The school year is, however, proceeding normally, with an increase in teachers' salaries and a higher number of school inspections. UN غير أن السنة الدراسية تسير بشكل طبيعي، مع حدوث زيادة في مرتبات المدرسين، وارتفاع في معدلات التفتيش على المدارس.
    The Government had been able to increase revenues by 18 per cent, with an increase of 20 per cent in tax revenues. UN وتمكنت الحكومة من زيادة الإيرادات بنسبة 18 في المائة، مع زيادة إيرادات الضرائب بنسبة 20 في المائة.
    This has coincided with an increase by 26 per cent of staff against posts funded from extrabudgetary sources. UN وتزامن ذلك مع زيادة نسبتها ٢٦ في المائة في عدد الموظفين مقابل الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    He informed the Board that the resource situation of UNIFEM was stable, with an increase in its overall income level. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    The increase in unemployment coincided with an increase in long-term unemployment in the new Länder, too. UN تزامنت الزيادة في عدد العاطلين عن العمل مع زيادة في عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل في المقاطعات الجديدة أيضاً.
    Alternatively, the current system could be retained with an increase in the limit on compensation. UN وكبديل لذلك يمكن الإبقاء على النظام الحالي مع زيادة حد التعويض.
    The standard weekly rate of unemployment benefit is ₤37.20, with an increase of ₤18.30 a week for any one dependent adult. UN ويبلغ المعدل القياسي لبدل البطالة الأسبوعي 37.20 جنيها إسترلينيا، مع زيادة قدرها 18.20 جنيها إسترلينيا أسبوعيا عن كل معال.
    Sometimes the work assigned to one dedicated resource person is redistributed among other colleagues, with an increase in general temporary assistance to compensate for peak workload periods. UN وتم في بعض الأحيان توزيع المهام الموكَلة إلى شخص متخصّص متفرغ على الزملاء الآخرين، مع زيادة المساعدة المؤقتة العامة للتعويض عن فترات ذروة العمل.
    In comparison, procurement staffing levels at field missions have increased by 13 per cent, with an increase of 61 per cent in procurement volume at the mission level. UN وفي المقابل، ارتفع ملاك موظفي المشتريات في البعثات الميدانية بنسبة 13 في المائة، مع زيادة قدرها 61 في المائة في حجم المشتريات على مستوى البعثات.
    In 1983, the frequency was changed from annual to semi-annual, with an increase in the trigger point from 3 to 5 per cent. UN ففي عام ١٩٨٣، تم تغيير التواتر من تسوية سنوية إلى نصف سنوية، مع زيادة في العامل المحرك من ٣ إلى ٥ في المائة.
    All indications are that these trends will continue in 1996, hopefully with an increase in the number of untied contributions. UN وتفيد جميع المؤشرات إلى أن هذه الاتجاهات سوف تستمر في عام ١٩٩٦، مع زيادة عدد التبرعات غير المقيدة كما يُرجى.
    Table 7 below shows a slight decrease of extra budgetary resources since 1996, overall, with an increase in the energy sector. UN ويبين الجدول 7 أدناه نقصانا طفيفا في الموارد الخارجة عن الميزانية منذ عام 1996، عموما، مع حدوث زيادة في قطاع الطاقة.
    However, it is projected to improve significantly to around 15 per cent of GDP in 2012 with an increase in iron ore exports. UN إلا أن من المتوقع أن يتحسن كثيرا ليصل إلى حوالي 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2012 مع ارتفاع صادرات خام الحديد.
    Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, UN وإذ ترحب بتقييم مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 2000 ومفاده أن الأداء الاقتصادي للإقليم لا يزال قويا، في ضوء ازدياد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8 في المائة، مما يعكس نموا قويا في قطاعي السياحة والتشييد،
    The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    Cooperation in the Gali sector has been particularly good, with an increase in joint patrolling which is having positive operational results. UN وكان التعاون في قطاع غالي طيبا بصورة خاصة، حيث زادت الدوريات المشتركة التي تترتب عليها نتائج عملية إيجابية.
    The National Police continued to develop with an increase in patrolling activities and improved investigation case management. UN تواصل نمو الشرطة الوطنية مع ازدياد أنشطة الدوريات وتحسن
    The situation reversed itself in 2001 - 2002 with an increase of 76 per cent in cocoa prices and a fall of 15 per cent in oil prices. UN وانقلب الوضع في الفترة 2001-2002 حيث ارتفعت أسعار الكاكاو بنسبة 76 في المائة وانخفضت أسعار النفط بمقدار 15 في المائة.
    There have been changes in budgetary allocations by the Government, with an increase in the funding allocated to the developmental and social sectors. UN وأجرت الحكومة تغييرات في اعتمادات الميزانية مع الزيادة في التمويل المخصص للقطاعات الإنمائية والاجتماعية.
    Salaries have been re-costed with an increase of $16,400, and an increase is shown of $500 for inflation. UN وأعيد حساب تكاليف المرتبات بزيادة قدرها 400 16 دولار، وبلغت الزيادة نتيجة للتضخم 500 دولار.
    16. UNICEF continued its expansion in the technical cooperation arena with an increase of 11.2 per cent in 2004, surpassing the $1.0 billion level for the fourth straight year. UN 16 - واصلت اليونيسيف توسعها في مجال التعاون التقني، حيث حققت زيادة نسبتها 11.2 في المائة في عام 2004، فتجاوزت بذلك مستوى البليون دولار للسنة الرابعة على التوالي.
    Progress in rural areas was also seen with an increase from 22.0 per cent to 44 per cent for adults and from 52.5 per cent to 68 per cent for 15 to 24 year olds. UN وكذلك ظهر تقدم في المناطق الريفية حيث ارتفع النسبة من 22 إلى 44 في المائة بين البالغين ومن 52 إلى 68 في المائة بين ممن تراوح أعمارهم مابين 14 و24 سنة.
    11. Contributions in 2006 stagnated in nominal terms, with an increase of 0.4 per cent over the contributions received in 2005, an exceptional year. UN 11 - في عام 2006 شهدت المساهمات ركودا بالقيمة الاسمية؛ حيث سجلت زيادة قدرها 0.4 في المائة مقارنة بالمساهمات الواردة في عام 2005 ، الذي كان عاما استثنائيا.
    Significant improvements have been evident in the prevention of burglary, with a reduction of 14 per cent (72 fewer offences), and firearms recovery, with an increase of 50 per cent. UN وتجلّت التحسينات الكبيرة في الوقاية من السرقة، التي تقلصت بنسبة 14 في المائة (نقصان في عدد الجرائم بــ 72 جريمة)، وفي عمليات استعادة الأسلحة النارية، التي شهدت زيادة بنسبة 50 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد