with effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
with effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Amanat issued the certificate of completion with effect from 28 June 1985. | UN | وأصدرت أمانة العاصمة شهادة إنجاز تسري اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 1985. |
However, with effect from 2007, the agencies will be required to sign the letter ascertaining agreement and acceptance of the details. | UN | غير أنه، اعتباراً من عام 2007، سيشترط من الوكالات أن توقع الرسالة مؤكدة موافقتها على البيانات المفصلة وقبولها لها. |
with effect from July 2005, TRANSEC also regulates all industries in respect of the security of dangerous goods in transport. | UN | واعتبارا من تموز/يوليه 2005، أصبحت أيضا مديرية ترانسك تنظم جميع القطاعات فيما يتعلق بأمن البضائع الخطرة في النقل. |
The Board noted that the Administration had outsourced the Gift Centre to a firm for five years with effect from 1 May 1997. | UN | ٦٨ - ولاحظ المجلس أن اﻹدارة عهدت بمركز الهدايا إلى شركة خارجية لمدة خمس سنوات اعتبارا مــن ١ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
She hoped that a lasting solution could be found to provide funding for such activities with effect from the following biennium. | UN | ومن المأمول فيه أن يتسنى وجود حل دائم لتوفير التمويل اللازم لهذه اﻷنشطة اعتبارا من فترة السنتين السابقة. |
2. The HKIEd came under the aegis of the UGC with effect from 1 July 1996. Appendix K | UN | ٢ - خضعت المؤسسات التعليمية بهونغ كونغ ﻹشراف لجنة المنح اﻷكاديمية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
The Prosecutor of the two Tribunals, Louise Arbour, announced her resignation with effect from 15 September 1999. | UN | أما لويز آربور المدعية العامة لكلتا المحكمتين، فقد أعلنت استقالتها اعتبارا من ٥١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١. |
The Ministry of the Civil Service was instructed to implement such a system with effect from 1997. | UN | وصدرت التعليمات إلى وزارة الخدمة المدنية بتطبيق هذا النظام اعتبارا من سنة 1997. |
He therefore proposed that in 2000 the Special Committee should identify those measures and implement them with effect from the following session. | UN | واقترح من ثم أن تقوم اللجنة الخاصة في عام ٢٠٠٠ بتحديد تلك التدابير وتنفيذها اعتبارا من الدورة التالية. |
1 D-1 approved with effect from 1 July 2007 | UN | 1 مد-1 اعتمدت اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007 |
The ban on brothels was lifted with effect from 1 October 2000. | UN | رُفع الحظر عن بيوت الدعارة اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Hence, the intake quota was lifted with effect from academic year 2003. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003. |
Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal with effect from 1 January 2004, as follows: | UN | تقرر تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على النحو التالي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004: |
Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal with effect from 1 January 2004, as follows: | UN | تقرر تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على النحو التالي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004: |
To provide a more realistic picture, the amount required for the removal of household goods has also been included with effect from 2002. | UN | ولإعطاء صورة أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية اعتبارا من سنة 2002. |
The employers' CPF contribution rate, which stood at 13%, was raised by 1.5 percentage points with effect from 1 July 2007. | UN | وفُرضت اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 زيادة بنسبة 1.5 في المائة على معدل مساهمة أصحاب العمل في صندوق الادخار المركزي. |
US$150,000 in annual support for the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights with effect from 2008. | UN | - دعم ميزانية مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بمقدار مائة وخمسين ألف دولار أمريكي سنوياً اعتباراً من عام 2008. |
with effect from 30 April, the new licence plates will be mandatory for any vehicle-owner wishing to travel abroad. | UN | واعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل، ستصبح اللوحات الجديدة إلزامية بالنسبة ﻷي مالك مركبة يرغب في السفر إلى الخارج. |
The Consultative Committee shall meet biennially, with effect from 2002. | UN | وستجتمع هذه اللجنة مرة كل سنتين ابتداء من العام 2002. |
25 July 1991a 25 October 1991 28 December 1995 Note: Jamaica denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998. | UN | ملاحظة: أعلنت جامايكا انسحابها من البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1997، على أن يبدأ نفاذ الانسحاب في 23 كانون الثاني/يناير 1998. |
with effect from 1 January 1995 the minimum length of the statutorily prescribed holidays amounts to 24 working days. | UN | واعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ تبلغ مدة العطلات المنصوص عليها قانوناً ٤٢ يوم عمل كحد أدنى. |
Since 19 January 1993 and with effect from 1 January 1993 the Slovak Republic has been a member of the United Nations. | UN | 5- وانضمت الجمهورية السلوفاكية إلى الأمم المتحدة في 19 كانون الثاني/يناير 1993، واعتُبرت عضويتها فيها نافذة ابتداءً من ذات التاريخ. |
52. The General Assembly, in its resolution 62/252, approved the interim rate with effect from 1 July 2008. | UN | 52 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 62/252 على المعدل المؤقت بدءا من 1 تموز/يوليه 2008. |
with effect from 2000, orphaned children are entitled to benefits irrespective of their guardians' capacity to work. | UN | وابتداء من عام 2000، أصبح من حق الأيتام الاستفادة من الإعانات الاجتماعية بصرف النظر عن قدرة أو عدم قدرة الأوصياء على العمل. |
h Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day, subject to reservations, with effect from 5 April 1999. | UN | (ح) أعلنت غيانا انسحابها من البروتوكول الاختياري في 5 كانون الثاني/يناير 1999، ثم انضمت إليه من جديد في نفس اليوم، رهناً بتحفظ، على أن يبدأ النفاذ في 5 نيسان/أبريل 1999. |
The Committee welcomes the ratification by Austria of the Second Optional Protocol to the Covenant with effect from 2 June 1998. | UN | ٣- ترحب اللجنة بتصديق النمسا على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الذي بدأ نفاذه اعتباراً من ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
5. The Council may at any time, by special vote in accordance with article 12, decide to terminate this Agreement with effect from such date as it may determine. | UN | 5- يجوز للمجلس أن يقرر في أي وقت، بتصويت خاص وفقاً للمادة 12، إنهاء هذا الاتفاق، ويسري مفعول هذا الإنهاء اعتباراً من التاريخ الذي يحدده المجلس. |
DH has also entered into a funding and service agreement with Pok Oi Hospital (POH) for the provision of a one-year smoking cessation pilot programme using traditional Chinese medicine with effect from 1 April 2010. | UN | ودخلت إدارة الصحة أيضاً في اتفاق للتمويل والخدمة مع مستشفى بوك أوي لتوفير برنامج تجريبي للتوقف عن التدخين مدته عام واحد باستخدام الطب الصيني التقليدي يبدأ سريانه من 1 نيسان/أبريل 2010. |
By a decision of the Head of State, the penal correction system was transferred from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice with effect from December 2002. | UN | وتم، بموجب قرار اتخذه رئيس الدولة، نقل نظام الإصلاح العقابي من وزارة الشؤون الداخلية إلى وزارة العدل، بأثر نافذ ابتداءً من كانون الأول/ديسمبر 2002. |
418. In addition, with effect from May 2013, the law regarding joint responsibility for minor children following divorce has been amended in response to a ruling by the Supreme Court. | UN | 418 - إلى جانب ذلك، واستجابة لقرار المحكمة العليا، عُدل القانون المتعلق بالمسؤولية المشتركة عن الأطفال القصّر بعد طلاق الأبوين ودخل حيز النفاذ في أيار/ مايو 2013. |