ويكيبيديا

    "with foreign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجنبية
        
    • اﻷجنبية
        
    • من أجنبي
        
    • مع أجانب
        
    • بالشركات الأجنبية
        
    • الإعسار الأجانب
        
    • مع الأجانب
        
    • مع الشركات الأجنبية
        
    • بالبلدان الأجنبية
        
    • من حملة الجنسيات الأجنبية
        
    Due to the cross-border nature of the problem, they have many contacts with foreign and international organisations. UN وبسبب تخّطي المشكلة بطبيعتها للحدود، فإن المقررة الوطنية وموظفيها لهم اتصالات عديدة بمنظمات أجنبية ودولية.
    :: 595 persons with foreign background were engaged in street prostitution UN :: 595 شخصا من أصول أجنبية كانوا يمارسون بغاء الشوارع
    To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات.
    (iv) The growth of domestic capital markets, particularly in developing countries, and its relationship with foreign portfolio investment. UN `٤` نمو أسواق رؤوس اﻷموال المحلية، خاصة في البلدان النامية، وعلاقة ذلك بالاستثمار في الحوافظ اﻷجنبية.
    There are measures, however, to ensure that the children of Qatari women with foreign husbands receive the same treatment as children of Qatari nationals in the areas of education, health, employment, etc. UN ومع ذلك هناك إجراءات تهدف إلى معاملة أبناء القطرية المتزوجة من أجنبي معاملة أبناء المواطنين القطريين في التعليم والصحة والتوظيف وغيرها.
    My men may be young, dumb, and undisciplined, but at least they don't conspire with foreign nationals to sell out their country. Open Subtitles ربما رجال شبان و أغبياء و غير ملتزمين ولكن على الاقل لا يتأمرون مع أجانب لبيع وطنهم
    In CDDCs, particularly LDCs, where small and medium enterprises prevail, Governments have a critical leadership and facilitating role in many areas such as quality control, technological upgrading and promotion of linkages with foreign firms. UN 31- وفي البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، حيث تهمين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يكون للحكومات دور قيادي بالغ الأهمية ودور تيسيري في مجالات عديدة مثل مراقبة الجودة، والارتقاء بالمستوى التكنولوجي، وتعزيز الروابط بالشركات الأجنبية.
    But now, our intel is being shared with foreign agencies powerlessly? Open Subtitles لكن الأن معلوماتنا يتم مشاركتها مع وكالات أجنبية جبرا ؟
    They are stepping up an atmosphere of war against their fellow countrymen in collusion with foreign forces with a view to rationalizing their confrontational policy against the North. The UN وهي تعزز جوّاً من الحرب ضد المواطنين من أبناء وطنها بالتواطؤ مع قوات أجنبية بغرض ترشيد سياستها للمواجهة ضد الشمال.
    They initiated contacts with foreign official entities that seek to create unrest and internal discord, spread confusion and change the existing system of government. UN واستهلوا اتصالات مع كيانات رسمية أجنبية تسعى إلى إثارة القلاقل والخلافات الداخلية ونشر الفوضى وتغيير نظام الحكم الحالي.
    The comparison between the genders shows that the share of women among unemployed persons with foreign citizenship was 48.2%. UN تبين المقارنة بين الجنسين أن حصة المرأة بين العاطلين عن العمل الحاملين لجنسية أجنبية بلغت 48.2 في المائة.
    To date, 62 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of Customs-related information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك.
    Other cluster advantages include knowledge acquisition through cooperation with foreign firms. UN وتتضمن المزايا الأخرى للتكتلات كسب المعارف من خلال التعاون مع شركات أجنبية.
    The umda had apparently expressed support for the International Criminal Court's efforts in Darfur during a meeting with foreign dignitaries. UN ويبدو أن العمدة كان قد أعرب خلال اجتماع مع شخصيات أجنبية عن تأييده لجهود المحكمة الجنائية الدولية في دارفور.
    PARTICULARLY IN DEVELOPING COUNTRIES, AND ITS RELATIONSHIP with foreign PORTFOLIO INVESTMENT UN وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    Item 3: The growth of domestic capital markets, particularly in developing countries, and its relationship with foreign portfolio investment UN البند ٣: نمو أسواق رأس المال المحلية، وبخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    with foreign PORTFOLIO INVESTMENT UN وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية
    The Health Act was being amended to ensure equal treatment for women and to include provisions on women's reproductive health and rights, and the Citizenship Act had been amended to prevent discrimination against Indonesian women with foreign spouses. UN ويجري تعديل قانون الصحة لضمان تساوي المرأة في المعاملة وليتضمن أحكاما عن الصحة الإنجابية للمرأة وحقوقها، وتم تعديل قانون المواطنة لمنع التمييز ضد المرأة الإندونيسية المتزوجة من أجنبي.
    Instruction No. 03/CT-TTg issued by the Prime Minister, dated 25/2/2005, on strengthening State control over marriage and family relationships with foreign elements. UN + التعليم المرقم 03/CT-TTg الصادر عن رئيس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2005 بشأن تعزيز رقابة الدولة على الزواج والعلاقات الأسرية مع أجانب.
    Such measures can include the provision of information and matchmaking to help domestic firms link up with foreign affiliates; encouraging foreign affiliates to participate in programmes aimed at the upgrading of domestic suppliers' technological capabilities; promoting the establishment of supplier associations or clubs; the joint provision of services (especially training); and various schemes to enhance domestic suppliers' access to finance. UN ومن هذه التدابير مثلا توفير المعلومات والمواءمة لمساعدة الشركات المحلية على الارتباط بالشركات الأجنبية المنتسبة؛ وتشجيع الشركات الأجنبية المنتسبة على المشاركة في البرامج الرامية إلى الارتقاء بالقدرات التكنولوجية للموردين المحليين؛ والترويج لإنشاء جمعيات أو نواد للموردين؛ والاشتراك في توفير الخدمات (ولا سيما التدريب)؛ ومختلف الخطط الرامية إلى تحسين حصول الموردين على التمويل.
    It was emphasized that draft recommendation 6 usefully extended article 26 of the Model Law to enterprise groups and appropriately authorized insolvency representatives, the party most commonly initiating communication, to communicate with foreign courts or representatives. UN 27- جرى التشديد على أن مشروع التوصية 6 يوسّع على نحو مفيد نطاق المادة 26 من القانون النموذجي ليشمل مجموعات المنشآت ويسمح على نحو مناسب لممثلي الإعسار، وهم في أغلب الأحوال الطرف الذي يستهلّ الاتصالات، بإجراء اتصالات مع المحاكم الأجنبية أو ممثلي الإعسار الأجانب.
    This should include regular human rights training for public servants, especially those working with foreign nationals and asylum-seekers. UN ويشتمل هذا الأمر على إجراء تدريب منتظم في ميدان حقوق الإنسان لموظفي الخدمة المدنية، ولا سيما الذين يعملون منهم مع الأجانب وملتمسي اللجوء السياسي.
    Networks do not seem, however, to have expanded very much, in particular with respect to networking with foreign firms. UN غير أن الشبكات تبدو وكأنها لم تتسع كثيراً، ولا سيما فيما يتعلق بالربط الشبكي مع الشركات الأجنبية.
    43. Under the Constitution, the President is the federal official primarily responsible for the relations of the United States with foreign nations. UN 43- وبموجب الدستور، يعد الرئيس المسؤول الاتحادي الأول عن علاقات الولايات المتحدة بالبلدان الأجنبية.
    10 Apart from 4,932 persons officially registered as stateless, the figure includes ethnic Kazakhs with foreign citizenship who move to Kazakhstan and who may find themselves in a stateless situation for a period of time while applying for Kazakhstan citizenship. UN (10) فيما عدا 932 4 شخصاً مسجلين رسمياً كعديمي الجنسية، يشمل الرقم المنحدرين من أصل كازاخستاني من حملة الجنسيات الأجنبية الذي ينتقلون إلى كازاخستان والذين قد يصبحون بلا جنسية لفترة من الزمن ريثما يطلبون الحصول على الجنسية الكازاخستانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد