ويكيبيديا

    "with information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمعلومات
        
    • معلومات
        
    • بالمعلومات
        
    • مع المعلومات
        
    • يتضمن المعلومات
        
    • ومعلومات
        
    • إلى المعلومات
        
    • بتوفير المعلومات
        
    • بتقديم المعلومات
        
    • وبمعلومات
        
    • بمعلوماتٍ
        
    • معلوماتٍ
        
    • وغيرها من المعلومات
        
    • بالمعلوماتِ
        
    • جانب المعلومات
        
    Collaborating with the Israeli enemy and providing it with information on military and security positions; entering enemy territory. UN التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات حول مواقع عسكرية وأمنية ودخول بلاد العدو فؤاد شعبان زنقول
    In particular, migrants are often not provided with information on their rights and on avenues for reporting abuse. UN وعلى وجه الخصوص، غالباً ما لا يُزوَّد العمال بمعلومات عن حقوقهم وعن سُبُل الإبلاغ عن التجاوزات.
    For all cases transmitted, the Special Rapporteur asked to be provided with information concerning the investigations into these killings. UN وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه.
    The State party should compile, and provide the Committee with, information on: UN وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتوفر للجنة معلومات تخص ما يلي:
    This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. UN وتتيح هذه المناسبة فرصة قيّمة لتزويد النساء بالمعلومات والمشورة المتعلقين بكيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Provide the relevant State and governmental bodies with information concerning individuals, groups and organizations linked with terrorist activities; UN تزويد الهيئات العامة أو الحكومية ذات الصلة بمعلومات تتعلق بأفراد ومجموعات ومنظمات على صلة بأنشطة إرهابية؛
    Under the Law on Combating Terrorism, any person or legal person shall provide state organizations with information on preventing terrorism. UN وطبقا لقانون مكافحة الإرهاب يتعين على أي شخص أو شخص اعتباري تزويد منظمات الدولة بمعلومات عن منع الإرهاب.
    The Advisory Committee was provided with information on the distribution of UNODC resources between headquarters and the field. UN وقد زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع موارد مكتب المخدرات والجريمة بين المقرّ الرئيسي ومكاتب الميدان.
    II), chap. II). Upon request, the Committee was provided with information on the actions taken by the Operation to respond to the Board's most recent observations and recommendations. UN وبعد الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها العملية للاستجابة لأحدث ملاحظات وتوصيات المجلس.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information showing that the claims from the fuel supplier amounted to $2.8 million, of which 75 per cent -- some dating back to 2004 -- remained unresolved. UN وبعد الاستفسار، زُودت البعثة بمعلومات تبين أن المطالبات المقدمة من شركة توريد الوقود تبلغ 2.8 مليون دولار، ويعود نسبة 75 في المائة منها تقريباً إلى عام 2004، ما زالت دون تسوية.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information regarding the separations of international staff in field missions during 2010. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن انتهاء خدمة الموظفين الدوليين في البعثات الميدانية خلال عام 2010.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was provided with information that indicated that the contractual costs for rotary aircraft had been reduced. UN زودت اللجنة، ردا على استفسار منها، بمعلومات بينت انخفاض تكاليف استئجار المروحيات.
    It is expected that the results of study will provide the Umoja team with information on best practices for the build and deploy phases, with a view to lowering the costs of Umoja. UN ومن المتوقع أن تزود الدراسة فريق أوموجا بمعلومات عن أفضل الممارسات لبناء ونشر المراحل بهدف خفض تكاليف أوموجا.
    Member States will be provided with information on the site in due course. UN وستزود الدول الأعضاء بمعلومات عن الموقع في الوقت المناسب.
    Providing persons deprived of their liberty with information on their rights constitutes a fundamental element in the prevention of torture and ill-treatment. UN لذلك، فإن تزويد الأشخاص المحرومين من حريتهم بمعلومات عن حقوقهم يشكل عنصرا أساسيا في الوقاية من التعذيب وإساءة المعاملة.
    UNICEF has also stepped up its support to programmes that reach families with information on critical care practices. UN كما رفعت اليونيسيف مستوى دعمها للبرامج التي تقدم إلى الأُسر معلومات بشأن ممارسات الرعاية الحاسمة الأهمية.
    Beneficiaries were provided with information on the CCW and its Protocols' objectives, or universalization and implementation. UN وقُدمت إلى الجهات المستفيدة معلومات بشأن أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وضرورة تحقيق عالميتهما وتنفيذهما.
    In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    These toll-free numbers provide children with information and immediate confidential support and link them with appropriate services. UN وهذه الخطوط الهاتفية المجانية تزود الأطفال بالمعلومات وبالدعم الفوري في سرية تامة، وتوصلهم بالخدمات الملائمة.
    Accordingly, the Government does not hesitate to disqualify the sources providing the Special Rapporteur with information as biased. UN وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في عدم الاعتراف بالمصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات واعتبارها منحازة.
    He knows who did this. They're supplying him with information. Open Subtitles إنّه يعرف مَن قام بهذا، وهناك مَن يمدّه بالمعلومات.
    This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. UN وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-ninth session, a report with information provided by States and the United Nations bodies, funds and programmes and the specialized agencies on their follow-up activities, including on the assistance of the United Nations entities to States, to implement the resolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها التاسعة والستين، تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من الدول وهيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك ما تقدمه كيانات الأمم المتحدة من مساعدة إلى الدول.
    The Ministry of Education and Research will prepare guidance with information for pupils and for parents and guardians concerning conscious educational choices. UN وسوف تعد وزارة التعليم والبحوث إرشادات ومعلومات للطلاب ووالديهم وأولياء أمورهم بشأن الخيارات التعليمية الواعية.
    UNICEF builds the short-term benchmark with information from a private bank. UN وتضع اليونيسيف معيار الاستثمار القصير الأجل استنادا إلى المعلومات التي تستقيها من مصرف خاص.
    :: Support internally displaced persons with information and legal services UN :: دعم النازحين بتوفير المعلومات والخدمات القانونية
    All the countries involved contributed to the research with information and interviews. UN وقد ساهمت كافة البلدان المشاركة في الأبحاث بتقديم المعلومات وإجراء المقابلات.
    An integrated budget for integrated United Nations interim offices should be submitted, with information on development assistance and information support and with complete information on sources of financing. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    The Committee requests the State party to provide it with information on cases where the Convention has been invoked directly in national courts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلوماتٍ عن قضايا استُشهد فيها مباشرةً بأحكام الاتفاقية في المحاكم الوطنية.
    The invited experts provided the participants with information on how unilateral declarations create a legal obligation for States. UN وقدم الخبراء المدعوون إلى المشاركين معلوماتٍ عن كيفية نشوء التزاماتٍ قانونية على الدول نتيجة للإعلانات الانفرادية.
    In this regard, Members shall regularly provide the Executive Director with information on pertinent domestic regulations and measures and with other information concerning cocoa consumption, including domestic taxes and customs tariffs. UN وفي هذا الصدد، يقوم الأعضاء بتزويد المدير التنفيذي بصورة منتظمة بمعلومات عن الأنظمة والتدابير المحلية ذات الصلة وغيرها من المعلومات المتعلقة باستهلاك الكاكاو، بما في ذلك الضرائب والتعريفات الجمركية على الصعيد المحلي.
    This scenario was updated with information obtained from the last member of your expedition to be captured by the Replicators. Open Subtitles هذا السيناريو جُدّدَ بالمعلوماتِ المأخوذة مِنْ العضو الأخيرِ مِنْ بعثتِكَ ليستولى عليها المضاعفين
    692. These statistics will be disseminated along with information on measures adopted to ensure accessibility for persons with disabilities. UN 692- وسيتم نشر هذه الإحصاءات إلى جانب المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لكفالة إتاحة الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد