ويكيبيديا

    "with international standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المعايير الدولية
        
    • والمعايير الدولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • للمعايير الدولية
        
    • مع القواعد الدولية
        
    • مع المقاييس الدولية
        
    • وبين المعايير الدولية
        
    • المعايير الدولية المعتمدة
        
    • وفقا للقواعد الدولية
        
    • وفق المعايير الدولية
        
    • يستوفي المعايير الدولية
        
    • على المعايير الدولية
        
    • تستوفي المعايير الدولية
        
    • حسب المعايير الدولية
        
    Over 40 such disputes were adjudicated in a manner generally considered to be in line with international standards. UN وتم البت في 40 نزاعاً من هذه النزاعات بطريقة تعتبر بشكل عام متوافقة مع المعايير الدولية.
    Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. UN وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    It recommended that Benin take effective measures to ensure that prison conditions are consistent with international standards. UN وأوصت هولندا بنن باتخاذ تدابير بحيث تكون الظروف السائدة في السجون متوافقة مع المعايير الدولية.
    It monitors the living conditions and improvements in Police detention centres and makes suggestions for harmonisation with international standards. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    Judiciary The existence of an independent judiciary is at the heart of a judicial system that guarantees human rights in full conformity with international standards. UN واستقلال القضاء إنما هو في صميم أي نظام قضائي يضمن إعمال حقوق الإنسان بما يتفق تماما والمعايير الدولية.
    Newly built cells would comply fully with international standards. UN وتتمشى الزنزانات الحديثة البناء تماماً مع المعايير الدولية.
    The Government of Lebanon requested UNIFIL to install a line of buoys in conformity with international standards. UN وطلبت الحكومة اللبنانية أيضا إلى القوة المؤقتة وضع خط من الطفافات يتماشى مع المعايير الدولية.
    However, a law adopted on that right in 2008 was considered not to be in accordance with international standards. UN غير أنه اعتُمد في عام 2008 قانون بشأن هذا الحق اعتُبر أنه لا يتوافق مع المعايير الدولية.
    A comprehensive and holistic approach, with universal coverage in line with international standards should be adopted with a view to its progressive eradication. UN وينبغي اعتماد نهج شامل وكلي يشمل البلد بكامله على نحو منسجم مع المعايير الدولية من أجل القضاء على هذه الظاهرة تدريجياً.
    Target 2012: 2 transitional justice bodies established, in line with international standards UN الهدف لعام 2012: إنشاء هيئتين للعدالة الانتقالية تمشيا مع المعايير الدولية
    Legislation on equal rights and opportunities and on the prevention of domestic violence were consistent with international standards. UN وأضافت أن سن تشريع عن التكافؤ في الحقوق والفرص ومنع العنف الأسري يتسق مع المعايير الدولية.
    Kyrgyzstan had adopted a Refugees Act in 2002, which UNHCR deemed to be fully in accord with international standards. UN وقد اعتمدت قيرغيزستان قانونا خاصا باللاجئين في عام 2002، اعتبرته المفوضية متوافقا توافقا تاما مع المعايير الدولية.
    The Committee is further concerned that maternity leave in both the public and private sectors is not in line with international standards. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن إجازة الأمومة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حدٍّ سواء لا تتفق مع المعايير الدولية.
    This practice is not fully aligned with international standards. UN وهذه الممارسة لا تتمشى بالكامل مع المعايير الدولية.
    :: Technical advice provided to the Ministry of Justice on alternative sentencing and sentence execution in line with international standards UN :: إسداء المشورة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إصدار الأحكام البديلة وتنفيذ الأحكام بما يتماشى مع المعايير الدولية
    This practice is not fully aligned with international standards. UN وهذه الممارسة لا تتمشى بالكامل مع المعايير الدولية.
    Please indicate whether the State party envisages adopting comprehensive legislation on trafficking in human beings in line with international standards. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات شاملة عن الاتجار بالبشر تتواءم مع المعايير الدولية.
    All States should bring their domestic legislation into conformity with international standards. UN وينبغي لجميع الدول أن تجعل تشريعاتها الداخلية متوافقة مع المعايير الدولية.
    One or more pieces of human rights legislation recommended to the Government for harmonization with international standards UN توصية الحكومة بسن نص تشريعي واحد أو أكثر بشأن حقوق الإنسان للتواؤم مع المعايير الدولية
    It is crucial at this stage that the parties to the conflict conduct their own independent investigations, in conformity with international standards. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة في هذه المرحلة أن تعمد الأطراف في الصراع إلى إجراء تحقيقاتها المستقلة بما يتفق والمعايير الدولية.
    It also helps local authorities to comply with international standards. UN ويساعد المركز أيضا السلطات المحلية في التقيد بالمعايير الدولية.
    Women must now reach the age of 18 in order to be married, in accordance with international standards. UN حالياً، يجب أن تكون الفتاة قد بلغت الثامنة عشرة من عمرها لكي تتزوج وفقاً للمعايير الدولية.
    The State party should amend its laws so as to bring the minimum age for marriage into line with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح تشريعاتها حرصاً على اتفاق الحد الأدنى لسن الزواج المقرر فيها مع القواعد الدولية.
    They assist traders in carrying out trade transactions, using modern information technology and in accordance with international standards. UN وهي تساعد التجار في إجراء المعاملات التجارية باستخدام التكنولوجيا الحديثة للمعلومات وبما يتفق مع المقاييس الدولية.
    He also recommended that, instead of protecting public officials who were the subject of libel suits, those officials should be scrutinized; the relevant legislation should be brought into line with international standards. UN كما أوصى بتمحيص تصرفات الموظفين الرسميين الذي يخضعون لدعاوى التشهير، بدلاً من حمايتهم؛ وينبغي المواءمة بين التشريع ذي الصلة وبين المعايير الدولية.
    In July 2009, a bill on the legal regime applying to persons under 18 years of age who are in conflict with the law won general approval. This bill, which is in line with international standards in this area, is now in the Chamber of Deputies. UN وفي تموز/يوليه 2009، اعتُمد بوجه عام مشروع القانون المسمى " النظام القانوني الواجب التطبيق على الأشخاص دون سن الثامنة عشرة الخارجين عن القانون الجنائي " ، ويجري مواءمة مشروع القانون هذا مع المعايير الدولية المعتمدة في هذا المجال.
    Mr. Xanana Gusmao, during his detention and trial, was being treated consistent with international standards. UN ولقد جرت معاملة السيد غوسماو أثناء احتجـازه ومحاكمته وفقا للقواعد الدولية.
    Governments engaged in operations against armed opposition groups must ensure that their forces act in accordance with international standards. UN ويتعين على الحكومات التي تنخرط في عمليات ضد مجموعات المعارضة المسلحة التيقن من أن قواتها تتصرف وفق المعايير الدولية.
    A new, modern prison that complied with international standards was also being built in Pavlodar. UN ويجري أيضاً تشييد سجن جديد مجهز بمعدات حديثة في بافلودار يستوفي المعايير الدولية.
    various categories of the population are being acquainted with international standards for the protection of women's rights; UN - تُطلَع مختلف فئات السكان على المعايير الدولية لحماية حقوق المرأة؛
    Four States issue machine-readable travel documents in compliance with international standards for document security. UN وتصدر 4 دول وثائق سفر مقروءة آليا تستوفي المعايير الدولية لوثائق السفر المضمونة.
    Together with UNDP, the Office continued capacity-building measures to enable Somalia to prosecute suspected pirates in line with international standards. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واصل المكتب اتخاذ تدابير لبناء الثقة لكي يتسنّى للصومال أن تقاضي حسب المعايير الدولية القراصنة المشتبه فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد