In addition, most had concluded bilateral agreements for mutual support with neighbouring States and significant trade and commerce partners; | UN | إضافة إلى ذلك، أبرمت معظم الدول الأعضاء اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة مع الدول المجاورة وكبار الشركاء التجاريين؛ |
Participants in the working group will present trends observed and changes faced in tackling drug trafficking as observed in their domestic assessment and interaction with neighbouring States. | UN | وسيعرض المشاركون في الفريق العامل الاتجاهات الملاحظة والتغيرات المواجهة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات كما يتضح من تقييماتهم الوطنية وتفاعلهم مع الدول المجاورة. |
At the regional level, his Government had concluded bilateral agreements and intensified cooperation with neighbouring States. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أبرمت حكومته اتفاقات ثنائية وكثفت التعاون مع الدول المجاورة. |
Among general measures, a number of States referred to bilateral cooperation with neighbouring States. | UN | ومن بين التدابير العامة المتَّخذة، أشار عدد من الدول إلى ترتيبات تعاون ثنائية مع الدول المجاورة. |
Cooperating with neighbouring States and the international community on the basis of mutual interests | UN | التعاون مع دول الجوار والمجتمع الدولي على أساس المصالح المتبادلة. |
The Committee furthermore encourages the State party to cooperate with neighbouring States in order to achieve the above objective. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التعاون مع الدول المجاورة من أجل تحقيق الهدف المذكور أعلاه. |
The Government of Morocco advised on initiatives taken to strengthen cooperation with neighbouring States and regionally. | UN | وأفادت حكومة المغرب عن المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون مع الدول المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي. |
Political and judicial institutions needed to be strengthened to facilitate Burundi's participation in regional integration with neighbouring States. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات السياسية والقضائية لتسهيل مشاركة بوروندي في عملية التكامل الإقليمي مع الدول المجاورة. |
Kenya has established joint frontier security and intelligence committees with neighbouring States. | UN | أنشأت كينيا لجانا مشتركة مع الدول المجاورة لأمن الحدود والاستخبارات. |
It was also participating in the activities of several regional cooperation mechanisms and had held periodic bilateral consultations with neighbouring States, with great success. | UN | وهي تشارك أيضا في أنشطة عدد من آليات التعاون الإقليمي وتجري بنجاح كبير مشاورات ثنائية مع الدول المجاورة بصورة دورية. |
Croatia closely cooperates with neighbouring States in the protection, exploration and exploitation of the Adriatic Sea. | UN | وتتعاون كرواتيا تعاونا وثيقا مع الدول المجاورة في حماية البحر اﻷدرياتي واستكشافه واستغلاله. |
His country was a party to many of the relevant international conventions, and was working to strengthen cooperation with neighbouring States and regional and international organizations. | UN | وأضاف أن بلده طرف في كثير من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وأنه يعمل على تعزيز أواصر التعاون مع الدول المجاورة والمنظمات الإقليمية والدولية. |
Our region has thousands of historical, ethnic and humanitarian ties with neighbouring States. | UN | فلدى منطقتنا آلاف الصلات التاريخية والعرقية والإنسانية مع الدول المجاورة. |
Among general measures, a number of States referred to bilateral cooperation with neighbouring States. | UN | ومن بين التدابير العامة المتَّخذة، أشار عدد من الدول إلى ترتيبات التعاون الثنائية مع الدول المجاورة. |
At an informal meeting held on 13 December, the Committee took up its dialogue with neighbouring States. | UN | وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 13 كانون الأول/ديسمبر، استأنفت اللجنة حوارها مع الدول المجاورة. |
One foreign policy priority for Belarus is to develop regional and bilateral confidence-building measures and active cooperation with neighbouring States in order to establish a belt of good-neighbourliness and security. | UN | وأحد الأهداف الذي يشغل الأولوية لسياسة بيلاروس الخارجية هو وضع تدابير بناء الثقة الإقليمية والثنائية والتعاون الفعال مع الدول المجاورة ابتغاء إنشاء حزام من حسن الجوار والأمن. |
Emphasis was placed in particular on the importance of good operational coordination with neighbouring States. | UN | ويجري التركيز بشكل خاص على أهمية تنسيق العمليات الجيد مع الدول المجاورة. |
It had participated in the establishment of joint committees for economic cooperation with neighbouring States. | UN | واشتركت في إنشاء لجان مشتركة للتعاون الاقتصادي مع الدول المجاورة. |
:: Following up on efforts to liaise with neighbouring States to facilitate the employment of qualified workers | UN | متابعة التنسيق مع دول الجوار لتسهيل استيعاب العمالة المؤهلة؛ |
Following up on efforts to liaise with neighbouring States to facilitate the employment of qualified workers; | UN | متابعة التنسيق مع دول الجوار لتسهيل استيعاب العمالة المؤهلة. |
It could also provide for States to designate additional activities to be covered, either on a unilateral basis or by agreement with neighbouring States. | UN | ويمكن أيضاً أن تنص على أن بإمكان الدول تحديد أنشطة إضافية لتُشمل فيها، إما على أساس انفرادي أو بالاتفاق مع دول مجاورة. |
Additionally, a number of bilateral agreements had been concluded with neighbouring States concerning the protection of minorities. | UN | وباﻹضافة الى ذلك ابرم عدد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن حماية اﻷقليات. |
At the subregional level, it is proposed that mixed cooperation commissions be established with neighbouring States. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، هناك ذكر للجان المختلطة للتعاون بين الدول المجاورة. |
Our relations with neighbouring States are friendly and mutually beneficial, thus ensuring a secure and stable environment in the region. | UN | فعلاقاتنا بالدول المجاورة ودية وتعود بالنفع المتبادل مما يضمن بيئة آمنه ومستقرة في منطقتنا. |