The institutional reform has entailed extensive consultation and discussion with staff. | UN | وقد استَلزَم الإصلاح المؤسسي إجراء مشاورات ومناقشات موسَّعة مع الموظفين. |
Information sharing with staff continues to be a priority of the Department. | UN | لا يزال تبادل المعلومات مع الموظفين يشكل أولوية من أولويات الإدارة. |
This plan stressed regular communication with staff and missions to clarify conditions of separation and provide career counselling. | UN | وشددت هذه الخطة على الاتصالات المنتظمة مع الموظفين والبعثات لتوضيح شروط انتهاء الخدمة وتقديم المشورة المهنية. |
Videoconferences conducted with staff of MINURSO | UN | عُقد مؤتمران بالفيديو مع موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
The new approach would also require the establishment of additional data integrity routines to ensure, in collaboration with staff from the relevant areas, adequate control and audit of the various sources of data. | UN | كما سيتطلب النهج الجديد إنشاء إجراءات محددة إضافية فيما يتصل بسلامة البيانات لكفالة القدر الكافي من مراقبة ومراجعة حسابات مختلف مصادر البيانات، وذلك بالتعاون مع موظفين في المجالات ذات الصلة. |
The Operation continues its regular security meetings with staff. | UN | وتواصل العملية عقد اجتماعاتها اﻷمنية المنتظمة مع الموظفين. |
Accordingly, the Secretary-General recommended the adoption of a step-by-step approach, in consultation with staff, beginning with non-monetary recognition. | UN | وعلى ذلك، أوصى الأمين العام باعتماد نهج تدريجي يتم بالتشاور مع الموظفين ويبدأ بالتقدير غير النقدي. |
UNMIL did not take effective measures with staff or air operators to recover fuel costs. | UN | لم تتخذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تدابير فعالة بالتنسيق مع الموظفين والمشغّلين الجويين لاسترداد تكاليف الوقود. |
They further cautioned that administrations should work closely with staff and managers to develop acceptable reward systems. | UN | ونبّها كذلك إلى وجوب أن تعمل الإدارات عن كثب مع الموظفين والمديرين لوضع نظم مقبولة للمكافأة. |
Generic e-mails have been put in place to communicate more efficiently with staff members. | UN | أُعدت مجموعة رسائل بريد إلكترونية عامة للتواصل بكفاءة أكبر مع الموظفين. |
(ii) Organization of regular town hall meetings with staff and representatives of senior management; | UN | ' 2` تنظيم اجتماعات عامة منتظمة مع الموظفين وممثلي الإدارة العليا؛ |
Outreach efforts in the coming year will continue to focus on town hall meetings with staff. | UN | وسيتواصل التركيز في جهود التوعية ي العام المقبل على عقد لقاءات مفتوحة مع الموظفين. |
Senior managers continued to seize every opportunity to underline the policy in discussions with staff at Headquarters and in the field. | UN | وواصل كبار المديرين اغتنام كل فرصة للتشديد على هذه السياسة في مناقشاتهم مع الموظفين في المقر وفي الميدان. |
Consultations with staff from field and headquarters on draft system-wide Code of Ethics. | UN | إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة. |
The lessons learned should be used to strengthen the programme and the success stories shared with staff. | UN | ويجب استخدام الدروس المستفادة لتقوية البرنامج، كما يجب تبادل قصص النجاح مع الموظفين. |
It has also been beneficial for OHCHR, in terms of both substantive expertise and the consolidation of contacts with staff from national institutions. | UN | كما كان مفيداً للمفوضية، سواءً من حيث الخبرات الفنية أو من حيث تعزيز الصلات المباشرة مع موظفي المؤسسات الوطنية. |
OHCHR held bilateral working meetings on the procedure of accreditation by the International Coordinating Committee with staff from the Council of Europe. | UN | وعقدت المفوضية اجتماعات عمل ثنائية بشأن إجراء الاعتماد الذي تتولاه لجنة التنسيق الدولية بالتعاون مع موظفي مجلس أوروبا. |
70 meetings with staff of the Field Personnel Division of the Department of Field Support, peacekeeping mission leadership and senior management | UN | 70 اجتماعا مع موظفي شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني وقيادات بعثات حفظ السلام، وعناصر الإدارة العليا |
A fruitful question-and-answer session had been held with staff members from the Office of Legal Affairs, the Office of Administration of Justice, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and the Internal Justice Council. | UN | وأضاف قائلا إن جلسة مثمرة تناولت طرح أسئلة والإجابة عليها قد عُقدت مع موظفين من مكتب الشؤون القانونية، ومكتب إقامة العدل، ومكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، ومجلس العدل الداخلي. |
These visits have again greatly enhanced the ability of the Office to engage directly with staff members and to ensure greater awareness of its services. | UN | وعززت هذه الزيارات أيضا وبدرجة كبيرة قدرة المكتب على الاتصال المباشر بالموظفين وكفالة زيادة الوعي بخدماته. |
The facility in Bujumbura was expanded with a dental clinic, with staff supported by the United Nations country team. | UN | وتم توسيع المرفق في بوجمبورا لكي يضم عيادة أسنان، وتزويده بموظفين بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in disciplinary cases. | UN | ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون تسدي له المشورة في حالات التأديب. |
UN-SPIDER staff also cooperated with staff of the International Atomic Energy Agency by means of exchanging data and sharing information. | UN | وتعاون أيضاً العاملون في برنامج سبايدر مع العاملين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق تبادل البيانات والمعلومات. |
During the second cycle, 17 departments conducted quarterly meetings with staff representatives and 18 met quarterly with all their staff. | UN | وأثناء الدورة الثانية، عقدت 17 إدارة اجتماعات فصلية مع ممثلي الموظفين واجتمعت 18 إدارة فصليا مع موظفيها. |
36. Stresses the need to raise awareness with staff of the importance of financial contributions of the staff to the Office of Staff Legal Assistance; | UN | 36 - تؤكد ضرورة إذكاء الوعي لدى الموظفين بأهمية المساهمات المالية التي يقدمها الموظفون إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs | UN | الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين |
In summary, the former had been an élite service, with staff drawn from the best universities with excellent qualifications. | UN | وباختصار، فإن اﻷولى كانت خدمة تضم الصفوة، جُلِب لها موظفون متخرجون في أفضل الجامعات ولديهم مؤهلات ممتازة. |
The Commission needs a dedicated secretariat with staff, funding and an appropriate location in order to support its work and that of the subcommissions; | UN | وتحتاج اللجنة إلى أمانة مخصصة لديها موظفون وتمويل ومكان مناسب من أجل دعم أعمالها وأعمال اللجان الفرعية؛ |
Appeals Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. | UN | ينشئ اﻷمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يثيره الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك اﻹخلال بأي من اﻷحكام المنطبقة من أحكام النظام اﻷساسي للموظفين أو النظام اﻹداري للموظفين. |
* The present note was prepared in close consultation with staff from the major institutional stakeholders involved in the financing for development process, however, sole responsibility for its contents rests with the United Nations Secretariat. | UN | * أُعدت هذه المذكرة بالتشاور الوثيق بين موظفين من المؤسسات الرئيسية المعنية المشتركة في عملية تمويل التنمية؛ بيد أن المسؤولية عن محتواها تقع على عاتق الأمانة العامة للأمم المتحدة دون غيرها. |
The staff, dissatisfied with some aspects of that system, had welcomed the General Assembly decision to mandate the Secretary-General to submit, by 1994, a comprehensive report on the subject, to be prepared with staff participation. | UN | وقال إن الموظفين، بسبب عدم ارتياحهم لبعض جوانب هذا النظام، قد رحبوا بقرار الجمعية العامة القاضي تفويض اﻷمين العام أمر تقديم تقرير شامل عن الموضوع، في عام ١٩٩٤ يتم إعداده بمشاركة الموظفين. |