ويكيبيديا

    "with stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع أصحاب المصلحة
        
    • مع الجهات المعنية
        
    • مع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • مع الأطراف المعنية
        
    • مع أصحاب المصالح
        
    • مع الأطراف المؤثرة
        
    • مع أصحاب الشأن
        
    • مع الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • مع جهات صاحبة مصلحة
        
    • جانب أصحاب المصلحة
        
    • مع المعنيين
        
    • لدى أصحاب المصالح فيها
        
    • لدى أصحاب المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة فيما
        
    He welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. UN ويرحب بالتواصل مع أصحاب المصلحة من جميع المجالات ذات الصلة ويتطلع إلى التواصل معهم في إطار تقرير السنة المقبلة.
    Organization of 24 consultative meetings with stakeholders with a view to reactivation of the Darfur Joint Assessment Mission process UN :: تنظيم 24 اجتماعا تشاوريا مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    :: Guides and supports all project managers who require to engage with stakeholders in order to be effective. UN :: يقدم التوجيه والدعم لجميع مديري المشاريع الذين يحتاجون للتعامل مع أصحاب المصلحة لكي يكونوا فعالين
    Meetings, which resulted from ongoing efforts with stakeholders and following a review of UNFICYP activities in facilitating humanitarian assistance UN اجتماعا، أتت نتيجة للجهود الجارية مع الجهات المعنية وبعد استعراض لأنشطة القوة في مجال تيسير المساعدة الإنسانية
    A prison mental health strategy was developed in consultation with stakeholders and adopted by the South Sudan Prison Service. UN وضعت استراتيجية للصحة العقلية في السجون بالتشاور مع الجهات صاحبة المصلحة اعتمدتها مصلحة السجون في جنوب السودان.
    During build phase the team leader provides expertise and works closely with stakeholders to ensure effective engagement with the project. UN وخلال مرحلة البناء، يقدم قائد الأفرقة الخبرة ويعمل بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة لضمان مشاركتهم الفعالة في المشروع
    (iii) To hold subsequently a consultation with stakeholders in relation to the preparation of the first draft basic principles and guidelines; UN ' 3` تنظيم مشاورات مع أصحاب المصلحة في وقت لاحق بشأن إعداد أول مشروع للمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية؛
    Representatives of major groups requested ESCAP to strengthen its engagement with stakeholders. UN وطلب ممثلو المجموعات الرئيسية من اللجنة تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة.
    The delegation added that there had been a wide consultation with stakeholders and over 55 organizations had participated in the planning process. UN وأضاف أنه تم التشاور على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة وأن ما يزيد على 55 منظمة شاركت في عملية التخطيط.
    UNHCR's partnerships and cooperation with stakeholders will be strengthened through joint initiatives on asylum and refugee issues. UN وسوف يتم تعزيز شراكات المفوضية وتعاونها مع أصحاب المصلحة من خلال المبادرات المشتركة المتعلقة بقضايا اللجوء واللاجئين.
    The Gender and Development Division has initiated discussions with stakeholders on the issue of acceding to the Optional Protocol. UN شرعت شعبة نوع الجنس والتنمية في إجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة بشأن مسألة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    It was also suggested that governments should consult with stakeholders using a single platform instead of bilateral consultations with individual actors. UN كما أقتُرح أن تتشاور الحكومات مع أصحاب المصلحة باستخدام منبر واحد، بدلا من إجراء مشاورات ثنائية مع عناصر فردية.
    UNCTAD is attempting to address those problems in cooperation with stakeholders within the context of the Sustainable Commodity Initiative. UN ويسعى الأونكتاد إلى معالجة هذه المشاكل بالتعاون مع أصحاب المصلحة في إطار مبادرة الإنتاج المستدام للسلع الأساسية.
    1 meeting conducted with stakeholders in preparation for the second round of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. UN عُـقد اجتماع مع أصحاب المصلحة استعدادا للجولة الثانية من مشاورات الحوار والتشاور بين أهالي دارفور.
    :: Two conferences or videoconferences on regional integration with stakeholders held UN :: عقد مؤتمرين أو مؤتمرات عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة بشأن التكامل الإقليمي
    Better coordination mechanisms have also been established with stakeholders to address the previous deficiencies. UN كما وضعت آليات لتحسين التنسيق بالاشتراك مع أصحاب المصلحة لمعالجة أوجه القصور السابقة.
    It has also run workshops with stakeholders on the issue of domestic violence prevention on Sint Maarten. UN ونظم أيضا حلقات عمل مع الجهات المعنية بشأن مسألة منع العنف العائلي في سانت مارتن.
    Steps are being taken to present the Bill to Parliament once again after fresh consultations with stakeholders. UN ويجري اتخاذ خطوات لتقديمه إلى البرلمان مرة أخرى بعد إجراء مشاورات جديدة مع الجهات المعنية.
    The main goals include effectively engaging with stakeholders and enhancing the understanding of the work and impact of UNCTAD. UN وتشمل الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج التعاون بشكل فعال مع الجهات صاحبة المصلحة وتعزيز فهم عمل الأونكتاد وأثره.
    The methods used during this evaluation were interviews with stakeholders and document review. UN ومن الأساليب المستخدمة في هذا التقييم، المقابلات التي أجريت مع الأطراف المعنية واستعراض الوثائق.
    The question of partnerships with stakeholders is an important part of this year's coordination segment of the Council. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    Issues identified from the foresight process and the consultations with stakeholders were also deemed as priorities at regional and country levels. UN واعتبرت المسائل المحددة من خلال عملية استطلاع المستقبل والمشاورات مع الأطراف المؤثرة من ضمن الأولويات أيضاً على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Reports submitted to the Committee were therefore produced in collaboration with stakeholders. UN وعليه فإن التقريرين المقدمين إلى اللجنة جاءا نتيجة التعاون مع أصحاب الشأن.
    A number of countries reported that their criteria and indicators were developed or are being developed in consultation with stakeholders. UN وقد أفاد عدد من البلدان بأن معاييرها ومؤشراتها تم وضعها أو أنها قيد الوضع بالتشاور مع الأطراف صاحبة المصلحة.
    15. Under this item, which will deal with the review of policies related to international investment, the commission will hold a high-level session with stakeholders from international business, governments and the community of investment promotion agencies. UN 15- ستعقد اللجنة، في إطار هذا البند الذي سيشتمل على استعراض للسياسات المتصلة بالاستثمار الدولي، جلسة رفيعة المستوى مع جهات صاحبة مصلحة تشمل مؤسسات الأعمال الدولية والحكومات ووكالات تشجيع الاستثمار.
    Following the workshop, a national steering committee was established, chaired by the insurance supervisor's office within the National Bank of Ethiopia with stakeholders that included private insurers, microfinance institutions and their respective national associations. UN وفي أعقاب حلقة العمل تلك، أنشئت لجنة توجيه وطنية، يترأسها مكتب مراقب التأمينات في مصرف إثيوبيا الوطني إلى جانب أصحاب المصلحة من شركات التأمين الخاصة، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والرابطات الوطنية لكل منها.
    Consultations on the content of the bill are still ongoing with stakeholders. UN ولا تزال المشاورات المتعلقة بمضمون مشروع القانون جارية مع المعنيين بالأمر.
    Equally important, their credibility with stakeholders requires that the codes stimulate positive action that goes well beyond “business as usual”. UN ولا يقل أهمية عن ذلك أن مصداقية هذه المشاريع لدى أصحاب المصالح فيها تتطلب أن تحفز هذه المدونات على اتخاذ إجراءات إيجابية تتخطى حدود " سير العمل كالمعتاد " .
    To begin the process of raising awareness of POPs issues with stakeholders outside Government. UN بدء عملية زيادة الوعي بقضايا الملوثات العضوية الثابتة لدى أصحاب المصلحة خارج الحكومة.
    82. The Office collaborated with stakeholders in respect of the linkage between medical opinions and resulting administrative consequences. UN 82 - تعاون المكتب مع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بالصلة بين الآراء الطبية والآثار الإدارية المترتبة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد