ويكيبيديا

    "with support from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم من
        
    • وبدعم من
        
    • بدعمٍ من
        
    • بمساندة من
        
    • بدعم مقدم من
        
    • وبمساعدة من
        
    • تدعمه
        
    • بتأييد من
        
    • بفضل الدعم المقدم من
        
    • بفضل دعم
        
    • مدعومة من
        
    • ودعم من
        
    • مع الدعم من
        
    • وبفضل الدعم المقدم من
        
    • وبدعم مقدّم من
        
    Number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM UN عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية
    Acceleration efforts have commenced by the Government with support from development partners. UN وقد بدأت جهود الإسراع من قِبَل الحكومة بدعم من شركاء التنمية.
    This project is being led by Saudi Arabia with support from ILO and the Arab Labour Organization. UN ويجري هذا المشروع بقيادة المملكة العربية السعودية بدعم من منظمة العمل الدولية ومنظمة العمل العربية.
    with support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع.
    In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    The government machinery then helps in the treatment, rehabilitation and reintegration of the persons concerned, with support from UNFPA. UN وتساعد الأجهزة الحكومية عندئذ في معالجة الأشخاص المعنيين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Government continues to address logistical, communications and administrative challenges to the bureaux, with support from MINURCAT. UN وتواصل الحكومة، بدعم من البعثة، معالجة التحديات اللوجستية والإدارية والمتعلقة بالاتصالات، التي تواجه هذه المكاتب.
    Organization by the Government, with support from UNMIT as necessary, of further training for private lawyers on private law UN قيام الحكومة، بدعم من البعثة، عند الاقتضاء، بتنظيم مزيد من الدورات التدريبية للمحامين الخاصين بشأن القانون الخاص
    UNIOGBIS has initiated planning to expand the project to other areas with support from the Peacebuilding Fund. UN وشرعت البعثة في التخطيط لتوسيع نطاق المشروع ليشمل مناطق أخرى بدعم من صندوق بناء السلام.
    It also carried out a project, with support from UNICEF, focusing on learning processes among out-of-school adolescent girls. UN كما اضطلعت بمشروع، بدعم من اليونيسيف، يركز على عمليات التعلم في صفوف المراهقات غير الملتحقات بالمدارس.
    Thus far, three such courses, each in a different region of the developing world, have been conducted, with support from UNESCO. UN وتم حتى اﻵن، بدعم من اليونسكو، عقد ثلاث دورات من هذا القبيل كل في منطقة مختلفة من العالم النامي.
    The underlying principle is that children are best cared for in a home-like environment with support from family members and the community. UN والمبدأ اﻷساسي هو أن اﻷطفال تتم رعايتهم بأفضل ما يمكن في مناخ شبيه بمناخ المنزل بدعم من أفراد العائلة والمجتمع.
    In particular, several countries have participated in activities conducted in the Canary Islands with support from Spain. UN وبصفة خاصة، شاركت عدة بلدان في اﻷنشطة المضطلع بها في جزر الكناري بدعم من اسبانيا.
    The Mission was now prepared to make a fresh start with support from the troop-contributing countries and the Security Council. UN وقال أيضا إن البعثة الآن مستعدة لكي تستأنف نشاطها من جديد بدعم من البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    The centres are now fully owned and managed by persons with disabilities with support from community elders. UN وأصبحت المراكز الآن مملوكة ملكية تامة للمعاقين، ويقومون بإدارتها بدعم من الكبار في المجتمعات المحلية.
    Thirdly, since 2001, 53 countries have begun using more effective malaria drugs, with support from World Health Organization (WHO) and donors. UN ثالثا، بدأ 53 بلدا ًمنذ 2001 باستخدام عقاقير أكثر فعالية لمعالجة الملاريا، وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية والمانحين.
    with support from the project, the countries engaged in capacity-building and other key catalytic activities to address the priorities. UN وبدعم من المشروع، انخرطت تلك البلدان في أنشطة بناء القدرات وغيرها من الأنشطة التحفيزية المهمة لمعالجة الأولويات.
    with support from WHO, the Institute of Health Sciences launched a health centre management and leadership programme. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية، أطلق معهد العلوم الصحية برنامجا لإدارة المراكز الصحية وتولي القيادة.
    with support from UN-Habitat, ministers from the participating States drafted an action plan and declaration to tackle land issues, with a view to eliminating slums in African cities. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    The Task Force will provide technical support and guidance to United Nations country teams in developing holistic programmes, with initiatives starting up in Ethiopia, Guatemala, Liberia and Malawi, with support from the United Nations Foundation. UN وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة.
    9. Reconciliation efforts at the district and regional levels are taking place with support from the United Nations and non-governmental organizations. UN 9 - وتجري جهود المصالحة على صعيد القطاعات والأقاليم بمساندة من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Those projects are at various stages of implementation, with support from relevant United Nations agencies, among other partners. UN وتمر تلك المشاريع بمراحل مختلفة من التنفيذ بدعم مقدم من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من بين شركاء آخرين.
    with support from the Government of the United Kingdom, our police force has also been trained, restructured and equipped to carry out its responsibilities. UN وبمساعدة من حكومة المملكة المتحدة ، تم أيضا تدريب قوة الشرطة لدينا، وأعيدت هيكلتها وتجهيزها للاضطلاع بمسؤولياتها.
    She explained that her Ministry was preparing a programme, with support from UNICEF, on the revision of the law so as to do away with discriminatory laws against women. UN وأوضحت أن وزارتها تقوم بإعداد برنامج، تدعمه اليونيسيف، لتنقيح التشريعات ومن ثم إلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Their activities, with support from outside, have undermined reconstruction efforts, especially in the southern and south-eastern provinces. UN وإن أنشطة هذه العناصر بتأييد من الخارج، قد قوضت جهود التعمير، وخاصة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    with support from UNDP and a Swedish Trust Fund, SHD initiatives are being undertaken in 14 pilot countries. UN والمبادرات في مجال التنمية البشرية المستدامة جارية في ١٤ بلدا رائدا، بفضل الدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي والصندوق الاستئماني السويدي.
    with support from the German Committee for UNICEF totalling $337,000, iodized oil capsules and equipment have been provided for the treatment of iodine deficiency disorders among children. UN وتم بفضل دعم مقدم من اللجنة اﻷلمانية لنُصرة اليونيسيف مجموع قيمته ٠٠٠ ٣٣٧ دولار، توفير كبسولات زيتية مطعمة باليود ومعدات وذلك لمعالجة اضطرابات نقص اليود لدى اﻷطفال.
    with support from United Nations specialized agencies, the Ministry prepared relevant booklets and leaflets in Creole. UN وأعدت الوزارة، مدعومة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، كتيبات ومطويات باللغة المحلية.
    Monitors intervene in support of IDPs, if necessary with support from UNHCR staff. UN ويتدخل هؤلاء المراقبون لصالح المشردين داخلياً إذا اقتضت الضرورة وذلك بتأييد ودعم من موظفي مفوضية شؤون اللاجئين.
    High level of surveyed satisfaction with support from Head of Mission and Chief of Staff UN تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين
    with support from Norway, UNCTAD has been undertaking international research, case studies and technical cooperation on ways to strengthen participation of selected developing countries, particularly LDCs and African countries, in dynamic and new sectors of world trade. UN وبفضل الدعم المقدم من النرويج، ما فتئ الأونكتاد يضطلع بأنشطة في مجال البحوث ودراسات الحالة والتعاون التقني بشأن سبُل تعزيز مشاركة بلدان نامية مختارة، لا سيما من أقل البلدان نمواً ومن البلدان الأفريقية، في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية.
    The calibration was completed at the Kirtipur campus of Tribhuvan University near Kathmandu by an expert from International Ozone Services Inc. with support from the Vienna Convention Trust Fund through WMO. UN 9 - تم في فرع كيرتيبور التابع لجامعة تريبهوفان قرب مدينة كاتماندو الانتهاء من عملية المعايرة بإشراف خبير من شركة خدمات الأوزون الدولية وبدعم مقدّم من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا عبر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد