Cooperation with the private sector is strengthened through various initiatives. | UN | ويعزز التعاون مع القطاع الخاص من خلال مبادرات مختلفة. |
Building on the success of individual partnerships, a broader dialogue with the private sector will be pursued. | UN | واستفادةً من النجاح الذي حققته فرادى الشراكات، سيستمر إجراء حوار أوسع نطاقاً مع القطاع الخاص. |
Continued and increased engagement by Governments would enable the Organization to better define strategic goals with the private sector. | UN | وستتمكن المنظمة بفضل مشاركة الحكومات المستمرة والمتزايدة من تحديد الأهداف الاستراتيجية على نحو أفضل مع القطاع الخاص. |
It also enters into partnerships with the private sector in leveraging additional resource flows to rural areas. | UN | ويتشارك الصندوق أيضا مع القطاع الخاص في جلب تدفقات إضافية من الموارد إلى المناطق الريفية. |
Other funds and programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
Other discussions of the Working Group also highlighted the need to establish partnerships with the private sector. | UN | وأجرى الفريق العامل مناقشات أخرى شُدد فيها أيضا على ضرورة إنشاء شراكات مع القطاع الخاص. |
Increasingly it was also working with the private sector and market development. | UN | كما أنه يعمل بشكل متزايد مع القطاع الخاص وآليات تنمية الأسواق. |
While prices reflected international trends, the Government sought to identify solutions in consultation with the private sector. | UN | وفي حين تعكس الأسعار الاتجاهات الدولية، عملت الحكومة على تحديد حلول بالتشاور مع القطاع الخاص. |
Fourthly, the Report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. | UN | رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
It looked forward to Oman's continued positive engagement with the private sector and worker organizations. | UN | وقالت الولايات المتحدة إنها تتطلع إلى استمرار عُمان في تعاطيها الإيجابي مع القطاع الخاص والنقابات. |
The United Nations has made considerable progress in achieving organizational and development goals through partnerships with the private sector. | UN | لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية والتنظيمية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص. |
Specifically, some States parties in year 3 had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. | UN | وتعهَّدت على وجه التحديد بعض الدول الأطراف في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص حول ردودها. |
It is also promoting waste management through a special programme, undertaken with the private sector, to reduce waste in the residential construction industry. | UN | كما تعمل على تعزيز إدارة النفايات من خلال برنامج خاص ينفذ مع القطاع الخاص للحد من النفايات في صناعات الانشاءات السكنية. |
Several cooperation agreements are currently being negotiated with the private sector. | UN | ويجري حاليا التفاوض مع القطاع الخاص بشأن اتفاقيات تعاون متعددة. |
It is therefore essential that all strategies for enterprise development be formulated in close consultation with the private sector. | UN | ولذلك، فإنه لا بد من أن تصاغ جميع الاستراتيجيات المتعلقة بتنمية المؤسسات بالتشاور الوثيق مع القطاع الخاص. |
Our Governments in the Caribbean have been working more closely with the private sector as true partners in development. | UN | وما فتئت حكوماتنا في منطقة الكاريبي تعمل بتعاون أوثق مع القطاع الخاص بوصفه شريكا حقيقيا في التنمية. |
The State, in close collaboration with the private sector and civil society, must lead the way with regard to good governance. | UN | وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم. |
He welcomed the remarks made regarding resource mobilization, impact assessment and enhanced cooperation with the private sector. | UN | ورحب بالملاحظات التي أبديت فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وتقييم اﻷثر وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
My Government, in cooperation with the private sector, is addressing them. | UN | وتعمل حكومتي بالتعاون مع القطاع الخاص على تلبية هذه الاحتياجات. |
At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. | UN | وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب. |
In that connection, the Government had been eagerly pursuing information-sharing programmes with other Governments and with the private sector. | UN | وفي هذا الصدد، ما فتئت الحكومة تنفذ بحماس برامج لتقاسم المعلومات مع الحكومات اﻷخرى ومع القطاع الخاص. |
Further challenges include staying afloat with the private sector, which is often the leader in implementing new systems and using state-of-the-art technology. | UN | وتشمل التحديات الأخرى الاستمرار في العمل إلى جانب القطاع الخاص الذي يضطلع في الغالب بدور ريادي في تنفيذ النظم الجديدة واستخدام أحدث التكنولوجيات. |
UNDP continues to widen and strengthen its partnerships with the private sector, civil society and foundations. | UN | ويواصل البرنامج الإنمائي توسيع نطاق شراكاته مع القطاع العام والمجتمع المدني والمؤسسات وتعزيزها. |
It is important, however, to have a single focal point for the Organization's engagement with the private sector and philanthropic organizations. | UN | غير أنه من المهم أن تكون هناك جهة تنسيق واحدة لارتباط المنظمة بالقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية. |
That was largely financed through external assistance, in addition to the accumulation of domestic arrears with the private sector. | UN | ومول جانب كبير من ذلك العجز من خلال المساعدة الخارجية، فضلا عن المتأخرات المحلية المتراكمة لدى القطاع الخاص. |
Lastly, she asked if there was any dialogue with the private sector regarding quotas for women in decision-making positions, as the Convention applied to the private as well as the public sector. | UN | وسألت أخيراً ما إذا كان هناك أي حوار مع القطاع الخاص بشأن حصص المرأة في مناصب صنع القرار، حيث تنطبق أحكام الاتفاقية على القطاع الخاص وعلى القطاع العام أيضاً. |