It believes that the guiding principles for the relationship with the Territory should draw on the Charter of the United Nations. | UN | وهي ترى أن المبادئ التوجيهية للعلاقة مع الإقليم ينبغي أن تستند إلى ميثاق الأمم المتحدة. |
He reaffirmed his willingness to follow the Nouméa Accord and pledged that France would work with the Territory in a spirit of impartiality, while stressing that he favoured New Caledonia remaining within France. | UN | وقد أكد من جديد استعداده لاتباع اتفاق نوميا وتعهد بأن فرنسا ستعمل مع الإقليم بروح من الحيادية، مؤكدا أنه يفضل أن تبقى كاليدونيا الجديدة ضمن فرنسا. |
He strongly emphasized the need for a greater level of consultation with the Territory in the question of the appointment of a Governor, as well as on the matter of ratification of treaties which applied to the Territory. | UN | وأكد بشدة على ضرورة وجود درجة أكبر من التشاور مع الإقليم بشأن مسألة تعيين الحاكم، بالإضافة إلى مسألة التصديق على المعاهدات التي تنطبق على الإقليم. |
- I've never been nostalgic. - I suppose it comes with the Territory. | Open Subtitles | لم أكن أبداً أحن إلى الماضي افترض أنها تأتي مع الأرض |
While it maintained a relationship with the Territory, however, the United Kingdom would have to retain sufficient powers to protect its overall responsibility for the Territory concerned. | UN | ولكن طالما أن المملكة المتحدة تحتفظ بعلاقة مع الإقليم فيتعين عليها أن تحتفظ بسلطات كافية لحماية مسؤوليتها العامة عن الإقليم المعني. |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصـل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
2. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
1. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; | UN | 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
You know, these hard moral choices come with the Territory. | Open Subtitles | تعلمون، هذه الخيارات الأخلاقية الصعبة تأتي مع الأرض. |
Yeah, well, this is a farm. It kind of goes along with the Territory. | Open Subtitles | نعم، حسناً، هذه مزرعة نوعاً ما ستتساوى مع الأرض |
However, the matter still remains that the Department of Public Information does not maintain direct participation with the Territory of the United States Virgin Islands. | UN | ولكن المسألة تظل أن إدارة شؤون اﻹعلام لا ترتبط ارتباطا مباشرا مع إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Hey, it comes with the Territory. | Open Subtitles | يا، يَجيءُ بالأرضِ. |
I shouldn't worry about it. It goes with the Territory. | Open Subtitles | لم يكن ينبغى أن أقلق بهذا الشأن يأتى هذا مع الأقليم |
I'm the Director now, it comes with the Territory. | Open Subtitles | أنا المديرة الان و هذا يأتي مع المنصب |
For a display pilot this goes with the Territory, but Christian's birds need perfect wind conditions - it's not going to be easy. | Open Subtitles | بالنسبة لطيار العرض هذا يذهب مع المنطقة ولكن طيور كريستيان - تحتاج الى ظروف الرياح المثالية |
It comes with the Territory. | Open Subtitles | انها تاتى مع منطقة. |