ويكيبيديا

    "with the united nations office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مكتب الأمم المتحدة
        
    • لدى مكتب الأمم المتحدة
        
    • مع المكتب
        
    • بمساعدة مكتب الأمم المتحدة
        
    • ويتولى مكتب الأمم المتحدة
        
    • إلى مكتب الأمم المتحدة
        
    • ومع مكتب الأمم المتحدة
        
    • ومكتب اﻷمم المتحدة
        
    • مع كل من مكتب الأمم المتحدة
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة
        
    • جانب مكتب الأمم المتحدة
        
    Such an approach would, of course, require discussion with the United Nations Office concerned or with the International Criminal Court. UN وقد يقتضي مثل هذا النهج بالطبع إجراء مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة المعني أو مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Cooperate with the United Nations Office at Nairobi to establish an annual training plan for its own staff UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل وضع خطة سنوية خاصة به لتدريب موظفيه
    :: Joint implementation of the world health movement with the United Nations Office on Sport for Development and Peace UN :: التنفيذ المشترك لحركة الصحة العالمية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Another memorandum of understanding has been agreed to define UNEP's cooperation with the United Nations Office for Project Services; UN تم الاتفاق على مذكرة تفاهم أخرى لتحديد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ؛
    His Government had been cooperating with the United Nations Office on Drugs and Crime in legal assistance matters since 1996. UN وقال إن حكومته تتعاون منذ عام 1996 مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مسائل المساعدة القانونية.
    Memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva UN مذكرة التفاهم المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    It also liaises with the United Nations Office in Vienna. UN ويقيم أيضاً اتصالات مع مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Review its service agreement with the United Nations Office at Nairobi. UN مراجعة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاتفاقه المبرم مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن الخدمات.
    Communications centres through an outsourcing service agreement with the United Nations Office for Project Services UN مركز اتصالات من خلال اتفاق للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم الخدمات مبرم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    The Umoja team has been liaising with the United Nations Office on Drugs and Crime for this purpose. UN ويقوم فريق أوموجا بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا الغرض.
    UNSOA also worked closely with the United Nations Office to the African Union (UNOAU) in planning its support for AMISOM and the African Union. UN ويعمل مكتب دعم البعثة على نحو وثيق أيضا مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مجال تخطيط دعمه للبعثة وللاتحاد الأفريقي.
    For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، ينبغي تنفيذ معظم التوصيات الصادرة إلى البرنامج بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Review the service agreement with the United Nations Office at Nairobi UN استعراض اتفاق الخدمة الذي أبرمه مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    It is for this reason that the majority of recommendations made to UN-Habitat should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Cooperate with the United Nations Office at Nairobi to establish an annual training plan for its own staff UN التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل إعداد خطة تدريب سنوية لموظفيه
    New agencies have signed service level agreements with the United Nations Office at Nairobi indicating confidence in the services provided. UN وقد قامت وكالات جديدة بتوقيع اتفاقات لمستوى الخدمات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مما يعكس ثقتها في الخدمات المقدمة.
    The Centre will be open to international participation, and we hope to develop enhanced cooperation with the United Nations Office for Partnerships. UN سيكون المركز مفتوحا للمشاركة الدولية، ونأمل أن نطور تعاونا متناميا مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Norway has allocated considerable funds to the promotion of that resolution, and works closely with the United Nations Office for Disarmament Affairs on its implementation. UN وقد خصصت النرويج مبالغ كبيرة لتعزيز ذلك القرار، وهي تعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن تنفيذه.
    MINURSO had also entered into an arrangement with the United Nations Office for Project Services to manage the surveying and clearance of mines. UN وقد دخلت البعثة أيضا طرفا في ترتيب مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل إدارة مسح الألغام وإزالتها.
    OHCHR continues to work in close cooperation with the United Nations Office at Geneva to improve the support it provides. UN وتواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحسين الدعم الذي يقدمه.
    As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. UN وفي نهاية فترة السنتين، بلغ عدد البائعين المسجلين لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا 898 1 بائعا.
    Mayors for Peace maintains close communication with the United Nations Office for Disarmament Affairs and the Non-Governmental Committee on Disarmament, Peace and Security and does its best to coordinate all its activities with the Office. UN تحافظ المنظمة على اتصال وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح واللجنة غير الحكومية المعنية بالسلام ونزع السلاح والأمن، وتبذل قصارى جهدها لتنسيق جميع أنشطتها مع المكتب.
    Victims were not criminalized as traffickers. A working group was currently developing a witness protection mechanism with the United Nations Office on Drugs and Crime, which would be in place by the end of the year and would enable more cases to go to court. UN وأضافت أنه يعكف فريق حالياً على استحداث آلية لحماية الشهود بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتي سيبدأ تنفيذها بحلول نهاية العام، مما سيمكِّن إحالة مزيد من الحالات إلى المحكمة.
    In Nairobi, joint arrangements are in place for, among other things, security, medical, information technology, printing and legal services, with the United Nations Office at Nairobi providing the bulk of such services to the agencies in Nairobi. UN وفي نيروبي، وضعت ترتيبـــات مشتركـــة لتوفير خدمــــات تشمل ضمن ما تشمل، خدمات الأمن، والخدمات الطبية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات، وخدمات الطباعة والخدمات القانونية، ويتولى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي توفير معظم هذه الخدمات للوكالات الموجودة في نيروبي.
    Pursuant to terms agreed upon under the Convention, the United States continues to file reports of confidence-building measures with the United Nations Office for Disarmament Affairs. UN وعملاً بالشروط المتفق عليها بموجب هذه الاتفاقية، تواصل الولايات المتحدة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The three expert groups maintain regular contact with one another and with the United Nations Office on Drugs and Crime in order to review the reporting status of these States. UN وتجري أفرقة الخبراء الثلاثة اتصالات منتظمة فيما بينها ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستعراض حالة الإبلاغ الخاصة بهذه الدول.
    26. Coordination with the United Nations Office at Geneva and with the United Nations Office at Vienna is achieved through working groups of the Publications Board established at each of those duty stations and, in the case of the United Nations Office at Geneva, also through the activities of sales offices. UN ٦٢ - يتيسر التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وذلك عن طريق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات المنشأ في كل مركز من مركزي العمل هذين، وفي حالة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، يتيسر أيضا عن طريق أنشطة مكاتب البيع.
    Initial discussions have taken place both with the United Nations Office at Geneva for advice on relevant issues in connection with international agency procurement and with a potential donor, and preparation of a project document is under way. UN وأجرت الأمانة مناقشات أولية مع كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف لطلب المشورة بشأن القضايا ذات الصلة التي تخص وكالة المشتريات الدولية ومع أحد المانحين المحتملين، وهي تعد حاليا وثيقة مقترحة في هذا الشأن.
    In this regard, the support of UNAMSIL for the Truth and Reconciliation Commission, within available resources and in cooperation with the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, will continue to be important. UN وفي هذا الصدد، سيظل الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، في حدود ما لديها من موارد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، متسماً بالأهمية.
    States Members of the United Nations together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the secretariat of the Thirteenth Congress, participated in the meeting. UN وشاركت في الاجتماع دول أعضاء في الأمم المتحدة إلى جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة المؤتمر الثالث عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد