The screening checklist includes specific questions related to the project's gender equality impact and engagement with women. | UN | وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء. |
This kind of work with women and children requires appropriate transcultural skills, which can be acquired in various ways including through specific training. | UN | ويقتضي هذا النوع من العمل مع النساء والأطفال مهارات ثقافية متعددة يمكن اكتسابها بطرق شتى من بينها عن طريق تدريب محدد. |
What is needed now is the highest degree of commitment and action, in close consultation with women at all levels. | UN | وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات. |
This problem does not only occur with women, but with men alike. | UN | ولا تظهر هذه المشكلة مع المرأة فحسب بل مع الرجل كذلك. |
Some of our successful Microcredit programs are with women. | UN | وبعض أنجح برامجنا للقروض الصغرى تجري مع نساء. |
It also coordinates with women in national peasants' guilds. | UN | وتقوم أيضا بالتنسيق مع النساء في الروابط الفلاحية الوطنية. |
Another interesting initiative is the training of social workers and shelter staff to deal with women victims of violence. | UN | ومن المبادرات الهامة اﻷخرى تدريب العاملين الاجتماعيين والعاملين في الملاجئ على التعامل مع النساء من ضحايا العنف. |
In addition to staging confrontations with armed adversaries, the training grounds also offer practice dealing with women, children and journalists. | UN | وباﻹضافة إلى تخيل مواجهات مع أعداء مسلحين، تتيح مواقع التدريب إجراء تمارين في التعامل مع النساء واﻷطفال والصحفيين. |
Well, my track record with women suggests that the odds of this working out aren't so great. | Open Subtitles | سجل الباهر مع النساء يشير إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً |
You're always great with women. You have so many moves. | Open Subtitles | أنت دوما بارع مع النساء وعندك الكثير من الخدع |
Which are consistent with women raised near the loire river. | Open Subtitles | التي تتفق مع النساء رفعت بالقرب من نهر لوار. |
Well, I always felt you had a problem with women. | Open Subtitles | حسنا، لقد شعرت دائما كان لديك مشكلة مع النساء. |
And he's so shy with women he hardly speaks to me. | Open Subtitles | وهو دائماً خجول مع النساء . إنه يتحدث إليّ بصعوبة |
I mean, we don't have the best of luck with women, John. | Open Subtitles | أعني ، نحن ليس لدينا حظ جيد مع النساء ، جون |
You're just unlucky, Mr. Johnson. Now, maybe you're lucky with women. | Open Subtitles | انت غير محظوظ ياسيد جونسون قد تكون محظوظا مع النساء |
I'm sure you're used to having your way with women. | Open Subtitles | أَنا متأكد أنك متعود إلى إيجاد طريقك مع النساء |
The League has heard those demands echoed during its recent consultations with women of the Middle East and North Africa region. | UN | وقد استمعت الرابطة إلى أصداء هذه المطالب تتردد أثناء مشاوراتها الأخيرة مع المرأة في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
Do you sleep with women and never call them again? | Open Subtitles | هل تقيم علاقة مع نساء ولا تعاود الاتصال بهن؟ |
Sir, even you seem to be well versed with women. | Open Subtitles | سيدي , أنت أيضاً يبدو بأن لديك خبرة بالنساء |
A hero should get drunk and sleep with women. | Open Subtitles | أي بطل يَجِبُ أَنْ يَسْكرَ وينام مَع النِساءِ. |
It is prohibited to refuse to conclude a labour contract with women for reasons associated with pregnancy or the presence of children. | UN | ويُحظر رفض إبرام عقد عمل مع امرأة بسبب حملها أو بسبب وجود أطفال لديها ويمكن الانتصاف من هذا الرفض أمام العدالة. |
Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشــون في فقر مـدقع لا يـزال يتزايد، وأن النساء واﻷطفال يشكلون اﻷغلبية الكبيرة واﻷشد تأثرا من بينهم، |
Since then, the country had experienced extreme violations of human rights, with women and children being the main victims. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهد البلد انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان، وكانت النساء واﻷطفال الضحايا الرئيسية لهذه الانتهاكات. |
In the district of Acopampa, a training programme is being developed for local leaders, with women accounting for 55 per cent of participants. | UN | وفي قسم اكو بامبا، وضع برنامج لتدريب القادة المحليين بمشاركة المرأة بنسبة 55 في المائة. |
Development Alternatives with women for a New Era | UN | منظمة البدائل الإنمائية بالنسبة للمرأة من أجل عهد جديد |
Globally, many abhorrent circumstances persisted, with women lacking access to basic services like water and energy. | UN | وأضاف أن العالم يشهد استمرار كثير من الأحوال البغيضة التي تفتقر فيها المرأة للخدمات الأساسية كالماء والطاقة. |
Was he paid to have sex with women in that one? | Open Subtitles | هل دُفع له مالاً لممارسة الجنس مع إمرأة في هذا؟ |
Happens to me all the time with women. I barely remember it, their minds are blown. | Open Subtitles | ذاك يحدث معي طوال الوقت مع النّساء أنسى كلّ شيءٍ بينما هنّ يذبنَ فيّ عشقاً |
:: Between 2002 and 2003 it increased the number of projects with women by 29 per cent. | UN | ▪ زيادة بنسبة 29 في المائة في عدد المشاريع الخاصة بالنساء والمشتركة معهن فيما بين عامي 2002 و 2003. |