"with women" - Translation from English to Arabic

    • مع النساء
        
    • مع المرأة
        
    • مع نساء
        
    • بالنساء
        
    • مَع النِساءِ
        
    • مع امرأة
        
    • وأن النساء
        
    • وكانت النساء
        
    • بمشاركة المرأة
        
    • للمرأة من
        
    • فيها المرأة
        
    • مع إمرأة
        
    • مع النّساء
        
    • معهن
        
    • بالنسبة للمرأة
        
    The screening checklist includes specific questions related to the project's gender equality impact and engagement with women. UN وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء.
    This kind of work with women and children requires appropriate transcultural skills, which can be acquired in various ways including through specific training. UN ويقتضي هذا النوع من العمل مع النساء والأطفال مهارات ثقافية متعددة يمكن اكتسابها بطرق شتى من بينها عن طريق تدريب محدد.
    What is needed now is the highest degree of commitment and action, in close consultation with women at all levels. UN وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات.
    This problem does not only occur with women, but with men alike. UN ولا تظهر هذه المشكلة مع المرأة فحسب بل مع الرجل كذلك.
    Some of our successful Microcredit programs are with women. UN وبعض أنجح برامجنا للقروض الصغرى تجري مع نساء.
    It also coordinates with women in national peasants' guilds. UN وتقوم أيضا بالتنسيق مع النساء في الروابط الفلاحية الوطنية.
    Another interesting initiative is the training of social workers and shelter staff to deal with women victims of violence. UN ومن المبادرات الهامة اﻷخرى تدريب العاملين الاجتماعيين والعاملين في الملاجئ على التعامل مع النساء من ضحايا العنف.
    In addition to staging confrontations with armed adversaries, the training grounds also offer practice dealing with women, children and journalists. UN وباﻹضافة إلى تخيل مواجهات مع أعداء مسلحين، تتيح مواقع التدريب إجراء تمارين في التعامل مع النساء واﻷطفال والصحفيين.
    Well, my track record with women suggests that the odds of this working out aren't so great. Open Subtitles سجل الباهر مع النساء يشير إلى أن احتمالات أن ينجح هذا لن تكون رائعة جداً
    You're always great with women. You have so many moves. Open Subtitles أنت دوما بارع مع النساء وعندك الكثير من الخدع
    Which are consistent with women raised near the loire river. Open Subtitles التي تتفق مع النساء رفعت بالقرب من نهر لوار.
    Well, I always felt you had a problem with women. Open Subtitles حسنا، لقد شعرت دائما كان لديك مشكلة مع النساء.
    And he's so shy with women he hardly speaks to me. Open Subtitles وهو دائماً خجول مع النساء . إنه يتحدث إليّ بصعوبة
    I mean, we don't have the best of luck with women, John. Open Subtitles أعني ، نحن ليس لدينا حظ جيد مع النساء ، جون
    You're just unlucky, Mr. Johnson. Now, maybe you're lucky with women. Open Subtitles انت غير محظوظ ياسيد جونسون قد تكون محظوظا مع النساء
    I'm sure you're used to having your way with women. Open Subtitles أَنا متأكد أنك متعود إلى إيجاد طريقك مع النساء
    The League has heard those demands echoed during its recent consultations with women of the Middle East and North Africa region. UN وقد استمعت الرابطة إلى أصداء هذه المطالب تتردد أثناء مشاوراتها الأخيرة مع المرأة في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. UN إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة.
    The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. UN إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة.
    Do you sleep with women and never call them again? Open Subtitles هل تقيم علاقة مع نساء ولا تعاود الاتصال بهن؟
    Sir, even you seem to be well versed with women. Open Subtitles سيدي , أنت أيضاً يبدو بأن لديك خبرة بالنساء
    A hero should get drunk and sleep with women. Open Subtitles أي بطل يَجِبُ أَنْ يَسْكرَ وينام مَع النِساءِ.
    It is prohibited to refuse to conclude a labour contract with women for reasons associated with pregnancy or the presence of children. UN ويُحظر رفض إبرام عقد عمل مع امرأة بسبب حملها أو بسبب وجود أطفال لديها ويمكن الانتصاف من هذا الرفض أمام العدالة.
    Expressing its deep concern that the number of people living in extreme poverty continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected group, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشــون في فقر مـدقع لا يـزال يتزايد، وأن النساء واﻷطفال يشكلون اﻷغلبية الكبيرة واﻷشد تأثرا من بينهم،
    Since then, the country had experienced extreme violations of human rights, with women and children being the main victims. UN ومنذ ذلك الحين، شهد البلد انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان، وكانت النساء واﻷطفال الضحايا الرئيسية لهذه الانتهاكات.
    In the district of Acopampa, a training programme is being developed for local leaders, with women accounting for 55 per cent of participants. UN وفي قسم اكو بامبا، وضع برنامج لتدريب القادة المحليين بمشاركة المرأة بنسبة 55 في المائة.
    Development Alternatives with women for a New Era UN منظمة البدائل الإنمائية بالنسبة للمرأة من أجل عهد جديد
    Globally, many abhorrent circumstances persisted, with women lacking access to basic services like water and energy. UN وأضاف أن العالم يشهد استمرار كثير من الأحوال البغيضة التي تفتقر فيها المرأة للخدمات الأساسية كالماء والطاقة.
    Was he paid to have sex with women in that one? Open Subtitles هل دُفع له مالاً لممارسة الجنس مع إمرأة في هذا؟
    Happens to me all the time with women. I barely remember it, their minds are blown. Open Subtitles ذاك يحدث معي طوال الوقت مع النّساء أنسى كلّ شيءٍ بينما هنّ يذبنَ فيّ عشقاً
    :: Between 2002 and 2003 it increased the number of projects with women by 29 per cent. UN ▪ زيادة بنسبة 29 في المائة في عدد المشاريع الخاصة بالنساء والمشتركة معهن فيما بين عامي 2002 و 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more