This output has been achieved as training has been provided to social services social workers in the field | UN | تحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان |
The State is considering extending social protection to workers in the informal economy in order to incorporate these sectors. | UN | وتعتزم الدولة توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية ليشمل العاملين في الاقتصاد غير الرسمي. |
Luxembourg's legislation on labour issues applied in an equal and non-discriminatory manner to all workers in the territory. | UN | ويطبق تشريع لكسمبرغ المتعلق بقضايا العمل بطريقة متساوية وغير تمييزية على جميع العاملين في البلد. |
A special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. | UN | وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية. |
Most workers in the informal economy face significant social and economic difficulties. | UN | وتواجه أكثرية العمال في الاقتصاد غير الرسمي صعوبات اجتماعية واقتصادية كبيرة. |
Excluding the garment sector, female workers in the production industry were approximately 33%, and men were 67%. | UN | وباستثناء قطاع الملبوسات، تبلغ نسبة العاملات في صناعة الإنتاج نحو 33 في المائة والرجال 67 في المائة. |
Media workers in the Kurdish region continue to face intimidation and court prosecution for pursuing freedom of expression. | UN | ولا يزال العاملون في وسائط الإعلام في المنطقة الكردية يتعرضون للتخويف والملاحقة القضائية لممارستهم حرية التعبير. |
The number of workers in the formal labor market rose from 28.8 million in 2001 to 32.8 million in 2004. | UN | وارتفع عدد العاملين في سوق العمل الرسمية من 28.8 مليون شخص في عام 2001 إلى 32.8 مليونا في عام 2004. |
80. This law applies to workers in the private sector. | UN | 79- ويسري هذا القانون على العاملين في القطاع الخاص. |
Women as share of total workers in the export production of clothing and flowers | UN | نسبة النساء من مجموع العاملين في إنتاج الملابس والزهور لأغراض التصدير |
Nevertheless, the threat to civilians, internally displaced persons, refugees and humanitarian workers in the area remains high. | UN | ومع ذلك فإن خطرها على المدنيين والمشردين داخليا واللاجئين العاملين في المجال الإنساني في المنطقة لا يزال عاليا. |
However, the example of India was raised, where the Government was envisaging passing legislation that would extend social security to workers in the informal sector. | UN | غير أنه سيقَ مثال الهند، حيث تأمل الحكومة اعتماد تشريع يعمم الضمان الاجتماعي على العاملين في القطاع غير الرسمي. |
workers in the Free Trade Zone were not unionized. | UN | ونجد أن العاملين في منطقة التجارة الحرة ليسوا أعضاء في نقابات. |
However, it was not clear what such recognition implied beyond the inclusion of those workers in the national statistics. | UN | ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية. |
In countries of destination, migrants supplement, rather than substitute, the greater majority of workers in the receiving countries. | UN | وفي بلدان المقصد يكون المهاجرون مكملا للأغلبية العظمى من العمال في البلدان المتلقية، وليس بديلا عنهم. |
Actually, that song is not about workers in the mine. | Open Subtitles | في الواقع, ان الأغنيه ليست حول العمال في المنجم |
We are thus helping workers in the private and public sectors who were earning very low wages. | UN | وإننا بذلك نساعد العمال في القطاعين العام والخاص الذين يتقاضون أجورا منخفضة جدا. |
International norms to protect workers in the informal sector, particularly domestic workers were virtually non-existent. | UN | والمعايير الدولية لحماية العمال في القطاع غير النظامي، وبخاصة خدم المنازل، تكاد أن تكون منعدمة. |
This was due to the wages of female workers in the garment industry were lower than the wages of male workers in other industries. | UN | ويُعزى هذا إلى أن أجور العاملات في صناعة الملابس كانت أقل من أجور العمال في الصناعات الأخرى. |
workers in the health sector constitute only 3.56 per cent of workers in Jordan. | UN | ويشكل العاملون في القطاع الصحي ما نسبته ٣,٥٦ في المائة فقط من نسبة العاملين فعلا في اﻷردن. |
The Code applies to workers in the private and semi-public sectors. | UN | وينطبق هذا القانون على عمال القطاع الخاص والقطاع شبه العام. |
Minimum wages are fixed for workers in the private sector. | UN | والحد اﻷدنى لﻷجور محدد بالنسبة للعمال في القطاع الخاص. |
Moreover, in 2010 some 1.1 billion workers in the region remained in vulnerable employment. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل حوالي 1.1 بليون عامل في عام 2010 يعملون في أعمال غير مستقرة. |
workers in the agricultural and informal sector, representing 90 per cent of the workforce, were totally excluded from that scheme. | UN | والعمال في القطاع الزراعي وغير الرسمي، الذين يمثلون 90 في المائة من قوة العمل، مستبعدون تماماً من تلك الخطة. |
Educational level of workers in the agro-industrial subsector, | UN | المستوى التعليمي للعاملين في القطاع الفرعي للصناعات |
The average wages of female workers in the garment and textile industries are lower than the wages of men. | UN | فمتوسط أجر العاملة في صناعة الملابس والمنسوجات أقل من أجر الرجل. |
The system covers workers in the formal sector of the economy. | UN | ويشمل هذا النظام العاملين والعاملات في القطاع الرسمي للاقتصاد. |
workers in the rural or urban informal economy represent more than 80% of all workers. | UN | 350 - والعاملون بالقطاع غير النظامي بالريف والحضر يمثلون أكثر من 80 في المائة من مجموع العاملين. |
The third goal is to create more awareness about women's rights among the public in general, especially among entrepreneurs and workers in the media sector. | UN | أما الهدف الثالث فهو زيادة توعية الجمهور عامة بحقوق المرأة، ولا سيما أرباب الأعمال والعاملين في قطاع وسائط الإعلام. |
:: Resolving personnel issues, increasing financial incentives for medical workers in the provision of quality medical care; | UN | :: إيجاد حلول للمسائل المتعلقة بالعاملين في الحقل الطبي وزيادة الحوافز المادية المقدمة لهم من أجل ترغيبهم في تقديم مساعدة طبية جيدة؛ |
46. Statistics on workers in the private and informal sectors would be available in the near future. | UN | 46 - وقالت إن الإحصائيات المتعلقة بالعمال في القطاعين الخاص وغير النظامي ستكون متوفرة في المستقبل القريب. |