I would appreciate your consideration of this request taking note of the urgent operational requirements for the helicopters. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالنظر في هذا الطلب مع ملاحظة الاحتياجات التشغيلية الملحّة من طائرات الهليكوبتر. |
I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
I would appreciate your making this report available to the Council. | UN | سأكون ممتنا إذا ما أتحتم هذا التقرير إلى مجلس الأمن. |
However, she would appreciate additional information about the attitudes and behaviour of boys and girls, which should be monitored. | UN | ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها. |
However, there were two points on which he would appreciate further information. | UN | ومع ذلك، قال إن هناك نقطتين يود الحصول على توضيح بشأنهما. |
Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على إحصاءات بشأن مستويات الأمية في صفوف أطفال الأقليات الإثنية في صربيا. |
I would appreciate your making this report available to the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على إتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن. |
He would appreciate the representative's comments on that point. | UN | وأضاف أنه سيكون ممتنا لسماع تعليقات الممثل على تلك النقطة. |
The delegation would appreciate whatever guidance or opinion the Committee could provide in that regard. | UN | وسيكون الوفد ممتنا إذا قدمت اللجنة في هذا الصدد أي إرشاد أو توجيه. |
We would appreciate it if you could circulate the present letter and its annex as a document of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 49. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 49 من جدول الأعمال. |
I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 97. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 97 من جدول الأعمال. |
4. At the same session, the Commission also indicated that it would appreciate information on the following questions: | UN | 4 - وفي الدورة نفسها، أشارت اللجنة أيضا إلى أنها تود الحصول على معلومات عما يلي: |
The Committee would appreciate an explanation of the matter. | UN | وقال إن اللجنة تود الحصول على إيضاحات في هذا الصدد. |
He would appreciate clarification of the State party's intention in that regard. | UN | وقال إنه يود الحصول على توضيح من الدولة الطرف بخصوص ما تعتزم عمله في هذا الصدد. |
She would appreciate more information on whether the new law really worked for women. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ما إذا كان القانون الجديد ذات أثر إيجابي فعلي بالنسبة إلى النساء. |
The CTC would appreciate receiving a report on the progress made with the drafting and enactment of this proposed Law. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح. |
The Committee would appreciate receiving a progress report on this matter. | UN | وتود اللجنة الإحاطة علما بحالة التقدم المحرز في هذا المشروع. |
I would appreciate your making this report available to the Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن. |
The Special Rapporteur would appreciate being informed on further developments in this case. | UN | وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن يتلقى معلومات عن التطورات اللاحقة في هذه القضية. |
Lastly, she would appreciate receiving updated information on the causes of divorce and the number of male versus female petitioners. | UN | وأخيراً، فإنها ستكون ممتنة لو تلقت معلومات حديثة عن أسباب الطلاق وعدد مقدمي الالتماسات من الذكور مقابل الإناث. |
I would appreciate your making this report available to the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لمجلس اﻷمن. |
I really have nothing to say to you, so I would appreciate it if you didn't contact me anymore. | Open Subtitles | ليس لدي شئ لأقوله لك لذا سأقدر الأمر لو أنك لم تراسلني مجددا |
She would appreciate further comments from the Government on that question. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التعليقات من الحكومة بصدد هذه المسألة. |
He would appreciate further information. | UN | وأعرب عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
I would appreciate it if the present letter and the report were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنّة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى التقرير وإصدارهما باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس. |
12. She would appreciate clarification on the relationship between the National Assembly, the Committee on Women, Children, Youth and the Family, and the Special Procurator for Women. | UN | 12 - وأضافت أنها ترجو الحصول على توضيحات بشأن العلاقة بين الجمعية الوطنية واللجنة المعنية بشؤون المرأة والأطفال والشباب والأسرة، والمدعية الخاصة لشؤون المرأة. |