That France would be the first to support Ramaker's CTBT. | UN | أن فرنسا ستكون أول من يؤيد معاهدة راميكر للحظر الشامل للتجارب. |
The 2005 summit in New York would be the last chance to put the Millennium Development Goals on track. | UN | فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح. |
The Lima Declaration would be the ideal route map for the task and for developing the post-2015 development agenda. | UN | وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The population concerned in that process would be the population defined in article 2 of the 1988 referendum law. | UN | وسيكون السكان المعنيون في هذه العملية هم السكان المحددون في المادة ٢ من قانون الاستفتاء لعام ١٩٨٨. |
The next step would be the circulation of the criteria with a view to holding consultations with regional groups to discuss the criteria further. | UN | وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير. |
It includes a reference to forestry and investments through international institutions, which could suggest that the source would be the World Bank. | UN | ويشمل إشارة إلى الحراجة والاستثمارات عن طريق المؤسسات الدولية، مما قد يوحي بأن المصدر سيكون هو البنك الدولي. |
You would be the right person to ask about that. | Open Subtitles | . ستكون أنت الشخص المناسب ليتم سؤاله عن هذا |
That would be the woman who landed on him over there. | Open Subtitles | بنوع من الوزن. هذا ستكون المرأة التي هبطت عليه هناك. |
Were it not for our involvement, what would be the top news story in the tri-state area today? | Open Subtitles | إن لم يكن الأمر لصالح تدخلنا، ماذا ستكون قصة الأخبار الأولى في منطقة الولايات الثلاث اليوم؟ |
You might think it would be the end of them. | Open Subtitles | ربما قد تعتقدون أن هذه ستكون النهاية بالنسبة لهم |
They all figured it would be the other way around, didn't they? | Open Subtitles | كلهم إعتقدوا إنها ستكون هناك طريقة إخرى , أليس كذلك ؟ |
A third benchmark would be the provision of binding security guarantees to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | وسيكون توفير ضمانات أمنية ملزمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، الأطراف في المعاهدة، معلما أساسيا ثالثا. |
This would be the case with the right to development. | UN | وسيكون هذا هو الحال فيما يتعلق بالحق في التنمية. |
That would be the best way to help us fulfil the obligation he assigned to us to obtain concrete results by the conclusion of the current session. | UN | وسيكون هذا أفضل سبيل لمساعدتنا في الوفاء بالالتزام الذي أناطه بنا للوصول إلى نتائج محددة قبل اختتام الدورة الحالية. |
The light quality and instant-on convenience would be the same as current incandescent lamps. | UN | وستكون نوعية الضوء وراحة الاستعمال الفوري نفسهما مثل المصابيح المتوهجة الراهنة. |
Draft articles would be the best solution, on the understanding that the final form would not be determined until the draft had been finalized. | UN | وستكون مشاريع المواد أفضل الحلول، على اعتبار أن الشكل النهائي لا يمكن تحديده إلا بعد الانتهاء من الصياغة. |
OIOS is of the opinion that this would be the best option for the capital master plan. | UN | ويرى مكتب الرقابة أن ذلك سيكون هو الخيار الأفضل بالنسبة للمخطط العام. |
The national debate, which would soon take place, would be the appropriate forum to discuss those reforms. | UN | وقال إن الحوار الوطني الذي سيبدأ في القريب العاجل سيشكل المحفل الملائم لمناقشة تلك اﻹصلاحات. |
This would be the first decision to build a new nuclear plant in this country since the 1970s. | UN | وهذا من شأنه أن يكون أول قرار لبناء محطة طاقة نووية جديدة في هذا البلد منذ السبعينيات. |
Which I'd wager she knew would be the case. | Open Subtitles | والتي كنت لأراهن بأنّها عرفت ما سيكون عليه الحال. |
It would be the best thing for his therapy, really. | Open Subtitles | سيمثل ذلك أفضل إفادة بالنسبة إلى علاجه النفسي قطعاً |
However, these regions would be the focus of the option's strategic framework enabling more comprehensive future assessments. | UN | غير أن هذه الأقاليم سوف تكون محور الإطار الإستراتيجي للخيار مما يمكن من إجراء تقييمات اكثر شمولا في المستقبل. |
That being said, Frank would be the defendant. | Open Subtitles | الذي أَنْ يُقالَ، فرانك سَيَكُونُ المتهمَ. |
This would be the case for instance where roads or canals were being constructed, waterways dredged, or pipelines laid. | UN | وهذا ما قد يكون عليه الأمر مثلا عند شق الطرق أو مد القنوات، أو إزالة الوحل من المجاري المائية أو مد أنابيب النفط. |
During ventilation, they would be the first to suffer fatal injuries. | Open Subtitles | أثناء عملية التهوية، سيكونون أول من يُعاني من إصاباتٍ قاتلة. |
And the truth is, an air strike would be the most effective from a political point of view, as well. | Open Subtitles | و الحقيقه ، أن الهجوم الجوي سوف يكون أكثر تأثيراً من تلك النقطه السياسيه التي عرضها ، أيضاً |
Member States were invited to provide building blocks for the messages that would be the backbone of the declaration. | UN | وقالت إن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم اللبنات اللازمة للرسائل التي ستمثل العمود الفقري للإعلان. |
It noted that the most significant changes in the Fund's financial reporting under IPSAS would be the increased volatility of the financial results and the measurement of the Fund's investments. | UN | وأشار إلى أن أهم التغييرات التي ستطرأ على تقديم التقارير المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستتمثل في زيادة تقلّب النتائج المالية وقياس استثمارات الصندوق. |