ويكيبيديا

    "would take" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيستغرق
        
    • ستتخذ
        
    • سيأخذ
        
    • سيتخذ
        
    • تأخذ
        
    • ستأخذ
        
    • يأخذ
        
    • أن تتخذ
        
    • يتخذ
        
    • سيتطلب
        
    • ستستغرق
        
    • سوف يستغرق
        
    • سوف تتخذ
        
    • ستتخذها
        
    • تستغرق
        
    Kosovo Serb representatives stressed the need to create a normal environment in Kosovo, noting that this would take some time. UN وشدد ممثلو صرب كوسوفو على الحاجة إلى تهيئة ظروف طبيعية في كوسوفو، ولاحظوا أن ذلك سيستغرق بعض الوقت.
    It trusted that the Assembly would take action to protect all religions. UN وهو على ثقة من أن الجمعية ستتخذ إجراءات لحماية الأديان كافة.
    Accordingly, policy analysis and programme formulation for such matters would take into account the needs of the different genders. UN وعلى هذا فإن تحليل السياسات وصوغ البرامج بالنسبة إلى هذه المسائل سيأخذ في الحسبان احتياجات الجنسين المختلفين.
    Another OHCHR staff member stated that it was not always clear who would take a decision, or when. UN وذكر موظف آخر في المفوضية أنه ليس من الواضح دائما من الذي سيتخذ القرار أو متى.
    He therefore hoped that the General Assembly would take his suggestions into account in its deliberations on the topic. UN وأعرب لذلك عن أمله في أن تأخذ الجمعية العامة مقترحاته بعين الاعتبار في مداولاتها الخاصة بهذا الموضوع.
    He assured the Committee that the Commission would take into account the statements made by delegations. UN وأكد للجنة أن لجنة القانون الدولي ستأخذ البيانات التي أدلت بها الوفود في اعتبارها.
    He hoped that the Secretary-General, in preparing his next report, would take the views expressed by the Group of 77 and China into consideration. UN وأعرب عن أمله في أن يأخذ اﻷمين العام في الاعتبار، عند إعداد تقريره المقبل، اﻵراء التي أعربت عنها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    He also expressed hope that the Government would take steps to fulfil the promises made by President Rouhani during the electoral campaign. UN كما أعرب الأمين العام عن أمله في أن تتخذ الحكومة خطوات لتفي بالوعود التي قطعها الرئيس روحاني خلال الحملة الانتخابية.
    Niger had hoped that the high-level segment would take courageous decisions to set Africa on the road to sustainable development. UN وكان أمل النيجر أن يتخذ الجزء الرفيع المستوى قرارات شجاعة لوضع افريقيا على الطريق المؤدي إلى التنمية المستدامة.
    This would take 15 minutes to patch back home. Open Subtitles هذا سيستغرق 15 دقيقة لرأب الصدع في الوطن.
    It would take a 3-inch shell to penetrate that skull. Open Subtitles ان الامر سيستغرق قذيفة 3 بوصة لاختراق تلك الجمجمة.
    Besides, disposing of this one would take too long. Open Subtitles غير ذلك. التخلص من هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
    Cuba hoped that the United Nations mechanisms responsible for human rights would take more vigorous measures in that respect. UN وتأمل كوبا أن آليات اﻷمم المتحدة المكلفة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان ستتخذ تدابير أقوى لتحقيق هذا الغرض.
    In that connection, China was very concerned about the development of the LDCs and would take actions to aid their development. UN وقال إن الصين تهتم اهتماماً شديداً في هذا الإطار بتنمية أقل البلدان نمواً وإنها ستتخذ إجراءات لتوفير المعونة لتنميتها.
    You know, it would take a lot of power. Open Subtitles أنت تعلمين أن هذا سيأخذ الكثير من الطاقة
    If he had misread the reasoning in that case, he would take steps to correct his mistake. UN وإذا كان قد أخطأ في الاستدلال في تلك القضية، فإنه سيتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح خطأه.
    He hoped that the Special Committee would take his suggestion into account. UN وأعرب عن أمله في أن تأخذ اللجنة الخاصة اقتراحــه في الحسبان.
    The Government stated that it would take into account the Special Adviser's recommendation. UN وصرحت الحكومة بأنها ستأخذ توصية المستشار الخاص في الاعتبار.
    2,965 miles, a drive that would take four days. Open Subtitles 2,965ميلا طريق من الممكن أن يأخذ أربعه أيام
    Pakistan hoped that Australia would take all possible measures to promote and protect human rights of all peoples, including migrants. UN وتأمل باكستان في أن تتخذ أستراليا جميع التدابير المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السكان بمن فيهم المهاجرون.
    Oman hoped that the international community would take measures to help the developing countries develop their trade and investment sectors. UN وأعرب عن الأمل في أن يتخذ المجتمع الدولي التدابير لمساعدة البلدان النامية في تنمية قطاعي التجارة والاستثمار فيها.
    - It would take a miracle to save him. Open Subtitles إنه في حالة حرجة جداً سيتطلب إنقاذه معجزة
    At that hour, that drive would take you two minutes. Open Subtitles في تلك الساعة، قيادة السيّارة ستستغرق منكِ دقيقتين فحسب.
    The authorities were interested in also introducing training on the provisions of the Covenant, but that would take some time. UN وأضاف أن السلطات عازمة أيضاً على توفير دورات تدريبية تتعلق بأحكام العهد، غير أن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت.
    It was also announced that the Third Committee would take action on all outstanding draft proposals next week. UN وأُعلن أيضا أن اللجنة الثالثة سوف تتخذ في اﻷسبوع المقبل اجراء بشأن جميع مشاريع المقترحات المعلقة.
    China asked about measures Sweden would take to address such issues. UN واستفسرت الصين عن التدابير التي ستتخذها السويد لمعالجة هذه القضايا.
    The most direct threat to Lebanese children, especially in south Lebanon, stemmed from unexploded ordnance, which would take years to clear. UN وينبع أكبر خطر يهدد الأطفال اللبنانيين، وخصوصاً في جنوب لبنان، من الذخائر غير المتفجرة التي قد تستغرق إزالتها سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد