Recognized you from Firehouse 51. | Open Subtitles | لقد ميزت شكلك, أنت من العاملين بمركز إطفاء رقم 51 |
You're a traitor, then. Are you from Detroit or not? | Open Subtitles | ستكون خائناً ، عند ذلك هل أنت من ديترويت أم لا ؟ |
That I bug you and monitor you from a van outside. | Open Subtitles | هذا أنا علة لك ومراقبة لك من شاحنة صغيرة خارج. |
Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet. | Open Subtitles | حاول تشغيل، في محاولة لفعل أي شيء آخر غير ما قلت لك فقط، سوف أتمنى حفظها أبدا لكم من أن الرصاصة. |
We'll call you from the tarmac with our ETA. | Open Subtitles | سنتصل بك من مدرج المطار لنخبرك بموعد الوصول. |
Chili was firing you from the show that you two created together. | Open Subtitles | الفلفل الحار ويطلقون النار عليك من المعرض أنك تم إنشاؤهما معا. |
Babe, looks like Halloween is me and you from now on. | Open Subtitles | عزيزي. يبدو ان الهالويين فقط انا و انت .من الان وصاعدا |
So are you from a cult in the woods or something? | Open Subtitles | إذاً، هل أنت من تلك الطوائف الشعائرية في الغابة أو ماشابة؟ |
Can it just be me and you from now on? | Open Subtitles | هل يمكن أن نكون أنا و أنت من الآن فصاعداً ؟ |
Are you from the family of las officer I killed for power project? | Open Subtitles | هل أنت من عائلة المفتش النائب الذي قتلته فى مشروع الطاقة ؟ |
Don't you mean thank you for saving you from that phony? | Open Subtitles | لا تقصد أشكركم على مما يوفر لك من أن زائفة؟ |
For a year, I've tried to evolve you from Primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. | Open Subtitles | لمدة عام، ولقد حاولت أن تتطور لك من البدائية كهف أوسكار إلى شيء أكثر دقة، ولكن يبدو وكأنني قد باءت بالفشل. |
Well, the only courage that matters is the kind that gets you from one moment to the next. | Open Subtitles | حسنا، الشجاعة الوحيد الذي يهم هو من النوع الذي يحصل لك من لحظة واحدة إلى أخرى. |
The girl's a piece of your subconscious trying to prevent you from becoming aware of what happened that night. | Open Subtitles | الفتاة قطعة من اللاوعي الخاص بك في محاولة لمنع لكم من علمه ما حدث في تلك الليلة. |
Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. | Open Subtitles | يطير كنت على قيد الحياة وتعليق لكم من جدران هبوط الملك. |
Helping me get a drink doesn't absolve you from cheating. | Open Subtitles | مساعدتي الحصول على مشروب لا يعفي لكم من الغش. |
Do I sound like I am calling you from club fed? | Open Subtitles | أيبدو لك أني أتصل بك من نادي للبنك الإحتياطي ؟ |
CIC can keep eyes on you from the sky. | Open Subtitles | القائد العام يمكنه أبقاء نظره عليك من السماء |
Girl, you from this hood, you don't get a career, you get a job. | Open Subtitles | انت من هذا الحي يا فتاة لا تحصلين على مهنة بل تحصلين على عمل |
Don't let this stop you from getting massages. | Open Subtitles | لا يَتْركُ هذا التوقّفِ أنت مِنْ يَحْصلُ على التدليكِ. |
Such a skilled child. Are you from Northern Mountains? | Open Subtitles | مهارات الطفلة الهائلة، هل أنتِ من الجبال الشمالية؟ |
I'm calling you from a booth close to the bench. | Open Subtitles | أنا أتصل بكِ من كابينة الهاتف القريبة من الكرسي |
Oh, this is for you from the gentleman outside. | Open Subtitles | هذا لكِ من الرجل اللطيف الذى يجلس بالخارج |
I told them you were okay. I knew you from the old 21. | Open Subtitles | أخبرتُهم أنك بخير.كما أعرف أنك من الدفعة القديمة رقم 1 2. |
There's only one true way to protect you from having to marry someone you don't want. | Open Subtitles | يوجد طريق واحد صحيح لحمايتك من ان تتزوجي شخصا لاتريدينه |
She recognized you from the pictures behind the bar. | Open Subtitles | فقد تعرفت عليكِ من الصور الموجودة خلف الحانة |
Listen, I'm speaking to you from the place my father built. | Open Subtitles | اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي |