Después de todo, tenías el dinero en tus manos, todos los $100,000. | Open Subtitles | بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة |
¡Socorro! Quítame las manos de encima. ¡Sácame las manos de encima, bastardo! | Open Subtitles | النجده, أرفع يديك عني أرفع يديك عني أيها الوغد السمين |
En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática. | UN | فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية. |
¿Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido? | Open Subtitles | و ماذا كان سيحدث لو ارتجفت يداك و أصيب فقط |
Aquellos que usen el cerebro para navegar estos desafíos, que bajen las manos. | TED | هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم. |
Si tu corazón se suaviza, si tus manos tiemblan, te perseguiré hasta la muerte. | Open Subtitles | كن شجاعاً يا بني ، لو لنت لها . . وارتعشت يديك |
Puesto que eres una madre soltera ahora, tienes mucho tiempo en tus manos. | Open Subtitles | منذ أنت أم وحيدة الآن، لديك الكثير من الوقت على يديك. |
Pongan las manos donde las podamos ver y salgan de la camioneta lentamente. | Open Subtitles | ارفع يديك حيث نستطيع رؤيتها و اخرج تدريجيا من السيارة. ببطئ |
Mantengan las manos donde las podamos ver y salgan de la camioneta. | Open Subtitles | ارفع يديك حيث نستطيع رؤيتها و اخرج تدريجيا من السيارة. |
Por el arañazo en tu cara y los cortes en las manos. | Open Subtitles | بسبب تلك الخدوش على وجهك و تلك الندبات على يديك. |
A veces es preferible la derrota a tener tanta sangre en las manos. | Open Subtitles | أحيانا من الأفضل فقد الدمّ من على يديك أكثر من إكثارة |
Las víctimas fueron amenazadas y obligadas a ingresar en las viviendas con los ojos vendados y las manos atadas. | UN | وكان هؤلاء الرجال عند إجبارهم على دخول المنازل من قبل الجنود الإسرائيليين معصوبي الأعين ومصفدي الأيدي. |
Población en los países pertinentes que puede lavarse las manos en casas y escuelas | UN | الأفراد في البلدان ذات الصلة ممن يمارسون غسل الأيدي في المنازل والمدارس |
Este es un público muy bien educado, y veo solo unas pocas manos. | TED | هذا الجمهور عالي التعليم، ولا أرى سوى عدد قليل من الأيدي. |
- Baje la pistola y hablamos. - ¡Dije que las manos sobre el coche! | Open Subtitles | إخفضى المسدس و سوف نتحدث عن هذا لقد قلت يداك على السيارة |
Bueno, si no es el pequeño artista. Saca tus manos de ella! | Open Subtitles | حسنا هذا هو أنت الفنان الصغير ، أبعد يداك عنها |
Imagínense lo que podrían colocar en sus manos: una manzana, tal vez su cartera. | TED | الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود. |
Hace varios años que no se imponen penas como la amputación de manos, la amputación de extremidades alternas o la crucifixión, que de todos modos no se aplicaban ampliamente. | UN | فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع. |
Ya lo oíste, ¡sube las manos y ponte de rodillas! | Open Subtitles | إرفع يديكَ وأركع على ركبتيك بينما أنت على ذلك! |
Ahora empieza a actuar como una celebridad invitada y estrecha algunas manos. | Open Subtitles | الآن إبدأ التعامل على أنك ضيف مشهور وصافح بعض الأيادي. |
Eso es. ¡Usen las manos! ¡Levanten las manos! De eso se trata la defensa. | Open Subtitles | حسناً يا شباب ، فكروا الان استعملوا عقولكم ، ايديكم الى اعلى |
Sr. Presidente: Dejo esta importante cuestión en sus manos capaces. | UN | سيدي الرئيس، أترك تلك المهمة الخطيرة بين يديكم القديرتين. |
Pon tus manos sobre sus hombros y acercala. | Open Subtitles | الان ضع يدك اليمن حول كتفها و اسحبها بالقرب منك |
Levanta las manos. | Open Subtitles | الان. ارفع ايدك هكذا |
Se acabó eso de tomarse de las manos y del chirrido del columpio al mecerse. | Open Subtitles | لا مزيد من مسك الايادي وأرجحة تلك الارجوحة في الشرفة الامامية للخلف والامام |
Imagina que con estas manos pudieras tocar el alma de tu computadora. | Open Subtitles | تخيلي أنك تستطيعين وضع هاتان اليدان بداخله وتتحسين روح جهازك. |
¡Pongan las manos donde pueda verlas! | Open Subtitles | ارفعا أياديكم إلى حيث أراها. |
Springfield sólo tiene una opción Alcen las manos en votación | Open Subtitles | أقسم أنها فرصة سبرنغفيلد الوحيدة ارفع يدك وصوت للفكرة |