Si alguna vez logran con éxito organizar una de estas visitas, por favor, cuéntenmelo. | TED | إذا نجحت من قبل في ترتيب زيارة كهذه، من فضلك أخبرني عنها |
Este es George Eastman. Llévelo al despacho del Sr. Whiting, por favor. | Open Subtitles | هذا جورج ايستمان خذي جورج إلى السيد وايتينج، من فضلك |
Donald, por favor apaga esa luz. Me da justamente en los ojos. | Open Subtitles | دونالد أرجوك اطفىء هذا الضوء انه يشع فى عينى مباشرة |
Por favor, tenme paciencia. Necesito más tiempo. | Open Subtitles | أرجوك كُن صبوراً معى أحتاجلمزيدمن الوقت. |
Operadora, deseo cargar esta llamada a mi tarjeta de crédito, por favor. | Open Subtitles | سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً |
Puede ser la nariz o su pelo o incluso su aura, no importa, pero por favor mírense, y felicítense. | TED | قد يكون شيئاً مميزا في أنوفهم أو شعرهم أو حضورهم أرجوكم أنظروا الى من جانبكم، أمدحوهم. |
Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, por favor. | Open Subtitles | هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟ |
Me gustaría hablar con Isabelle Moreau... en el departamento fotográfico, por favor. | Open Subtitles | اود ان اتحدث الى ايزابيلا موريو المصورة بالشركة من فضلك |
Lo siento Excelencia, no están, bajo mi mando por favor, escóltenlos a su camarote. | Open Subtitles | بالطبع الكونت والكونتيسة لا تنطبق عليكما أوامري رافقهما إلى مقصورتهما من فضلك |
Por favor. Dejen respirar a esta gente. | Open Subtitles | من فضلك.أعطِ هؤلاء الناسِ بَعْض الهواءِ. |
Edward, llegaron datos actualizados de Morse. Don, detén el proyector, por favor ? Y ? | Open Subtitles | ادوارد لقد حصلنا علي اخر معلومات عن موريس دون اوقف العرض من فضلك |
Todos sabemos tu opinión sobre el tema, pero hoy, por favor, no hables de eso. | Open Subtitles | نعرف كلنا رأيك في هذا الموضوع لكن الليلة ، أحتفظي بها لنفسك أرجوك |
"Señor, si el trabajo llega hasta mi corazón, por favor, remuévelo. " | Open Subtitles | أيها الرّب، إن كان ثمة شئ حول قلبي، أرجوك أزِله |
Por favor, papá, quiero que mi fiesta de Noche de Brujas sea un éxito. | Open Subtitles | أرجوك يا أبي، أريد لحفلة عيد القدّيسين التي أقيمها أن تكون رائعة |
Dígale por favor al señor Clamp que la respuesta sigue siendo no. | Open Subtitles | أسف أرجوك أخبر السيد كلامب بأن الجواب ما زال لا |
Dios mío, que he hecho mal, por favor no me dejes ciego ahora. | Open Subtitles | يا إلهي العزيز ، مهما فعلت خطأ أرجوك لا تعميني الآن |
Sr Dolly, Sr Burt, por favor siganme. | Open Subtitles | السّيد دولْي، السّيد بورت، رجاءً إتلَني. |
¡Damas y Caballeros! ¡Por favor quédense con nosotros! ¡Estamos experimentando problemas técnicos! | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أرجوكم تحملوا معنا فنحن نواجه بعض المشاكل التقنية |
Intentamos hacer una nueva presentación del planeta y quiero mostrarles ahora solo unas pocas imágenes de este proyecto, por favor. | TED | حاولنا أن نقدم رؤية جديدة لهذا الكوكب و أريد أن أريكم الأن بعض الصور لهذا المشروع، رجاء. |
Por favor, no me psicoanalices. Ya pago a un doctor para eso. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تقم بتحليلي نفسياً أنا أدفع لطبيب ليفعل ذلك |
- Yo no lo he metido ahí. Juro que no... - Silencio, por favor. | Open Subtitles | انا لم اضعها هناك, اُقسم انى لم اضعها الهدوء من فضلكم ؟ |
Por favor deja que me preocupe un poco; me hace sentir mejor. | Open Subtitles | رجاءاً دعنى أقلق ولو قليلاً فهذا يجعلنى أشعر بأننى أفضل |
Madre, por favor, tome el teléfono, yo no sé lo que pasó. | Open Subtitles | أمي، الرجاء أرفعي سماعة الهاتف. لا أعلم ما الذي يجري. |
Pensemos al respecto y lo que significa, pero por favor, no lo hagamos más. | TED | دعونا نفكر فيه وفي معناه لكن ارجوكم لا تقومو بالكثير من ذلك |
Si los vendes para el miércoles, por favor, vete a la playa. | TED | اذا تمكنت من بيعهم قبل الأربعاء، رجاءا توجه الى الشاطئ |
No la conozco tanto como para tocar ese tema. Trescientos dólares, por favor. | Open Subtitles | لا أعرفكِ كفايةً لأتحدث معكِ في هذا, 300 دولار من فضلكِ |
Una familia completa es algo que no puedo conseguir, pero esta media familia que llega inesperadamente... por favor, no me la quites. | Open Subtitles | العائلة هي الشيء الوحيد التي لم أحصل عليها ولكن نصف العائلة هذه التي أتت مصادفة ارجوكِ لا تأخذيها مني |
Por favor expliquen el déficit de matriculación de las 152.360 chicas en la enseñanza secundaria. | UN | يرجى توضيح النقص البالغ 360 152 فتاة لم يسجلن للدراسة في المرحلة الثانوية. |
Llevo esperando tres años para oír la verdad así que por favor, no me mientas | Open Subtitles | لقد انتظرت ثلاث سنوات لكي اسمع الحقيقة منكَ لذا أرجوكَ لا تكذب عليّ |