ويكيبيديا

    "¿ ahora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآن هل
        
    • و الآن
        
    • والآن هل
        
    • الآن أنت
        
    • العمل الآن
        
    • الان هل
        
    • نفعل الآن
        
    • إذاً الآن
        
    • ماذا الآن
        
    • الأن هل
        
    • والأن
        
    • أنت الآن
        
    • الآن إذاً
        
    • ماذا الان
        
    • و الأن
        
    Dígame algo ahora. ¿es un crimen Para un hombre llevar una piedra? Open Subtitles اخبرني شيء الآن. هل جريمة اذا رجل حمل حجارة؟ لا.
    Si te lo envío ahora mismo, ¿llega para el noticiero de la noche? Open Subtitles اذا حصلت على هذه الآن هل ستضعها في الأخبار المسائيّة ؟
    Y ahora no es tan difícil, aquí hay una manzana, aquí una naranja, la tierra gira, y ese tipo de cosas. TED و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل.
    - Si quieres uniformes, hazte unos propios. - Ahora, ¿voy a conseguir esa visita guiada? Open Subtitles ، لو أردت زياً فاصنع لنفسك واحداً والآن هل سترشدني في جولة ؟
    Cuando te conocí, eras prostituta. Ahora vas a ser esposa y madre. Open Subtitles عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع الآن أنت ستصبحين زوجة وأم
    en uno de ellos empiezo desde casi nada, pero en el otro, quería averiguar lo que pasa y que está funcionando ahora mismo. TED أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن.
    Ahora, ¿recuerdas la parte en que tu papá... cargaba el bolso, antes de que el... psicólogo hablara contigo? Open Subtitles الان هل تتذكر ان ابيك كان يحمل مثل هذه الحقيبة قبل ان يحدثك طبيبك النفسى
    Genial. ¿Ahora pudo sacar otra en la que parezca que nos enrollamos? Open Subtitles رائع. الآن هل يمكنني أن أتصوّر معك وكأنّني أقوم بتقبيلك؟
    Ahora, ¿quieren quedarse ahí a hacer terapia o quieren darme algo de café? Open Subtitles الآن هل ستبقيا مكانكما وتحللاني نفسيًا.. أم ستحضرا ليّ بعض القهوة؟
    ¿Ahora estamos practicando derecho aquí abajo, o haciendo una audición a un coro? Open Subtitles الآن هل نمارس المحاماة هنا اهم نؤدى اختبارات فى الغناء ؟
    Sin duda los molestará, pero ahora veamos si podemos liberarlos. No les prometo nada. TED بلا شك ستغضبك، و الآن لنرى هل سنستطيع تحريركم. لا أعد بشيء.
    Y ahora, una vez más, el genio de la tecnología está fuera de la lámpara, pero esta vez es diferente. TED و الآن ، مرة أخرى ، خرج المارد التقني من زجاجته ، لكن الوضع مختلف هذه المرة.
    Justo hablaba esta mañana de los Christy Minstrels, y ahora tenemos aquí a Julie Christie. Open Subtitles كنت أتحدث عن كريستي منستريلس هذا الصباح و الآن لدينا جولي كريستي هنا.
    Ahora, ¿hay alguna manera de acelerar la protección del océano? TED والآن هل هناك طريقة لتسريع حماية المحيطات؟
    ¿Ahora me estás diciendo cuán largas se suponen que sean mis conversaciones? Open Subtitles الآن أنت تخبرني عن محادثاتي و كيف يفترض بان تكَون؟
    Él fue incapaz de volver al trabajo. Ahora vive con su madre. Open Subtitles هو لم يقدرعلى العودة إلى العمل الآن يعيش مع أمه
    Ahora, ¿es mi libro la próxima gran novela americana? TED الان هل كتابي سيكون اعظم رواية امريكية؟
    Debemos aprovechar todos esos esfuerzos en mayor medida y con mayor eficacia de lo que lo hemos hecho hasta ahora. UN وكل أداة من هذه الأدوات يجب أن تستخدم إلى أقصى مدى وبشكل أكثر فعالية مما نفعل الآن.
    Ahora sabemos que tenemos el cadáver de un policía en tu viejo auto. Open Subtitles إذاً الآن نعرف أن لدينا جثة شرطي ميت في سيارتك القديمة
    ¿Y ahora qué, Kevin, vas a ponerme un cuchillo en la garganta? Open Subtitles , ماذا الآن , كيفين ستحمل سكينة إلى حنجرتي ؟
    Aparte de jugar con la gente y retractarte en tus palabras, si tubieras que ir al baño justo ahora, mearías sentado? Open Subtitles بجانب ايذاء الناس والتراجع عن كلامك لو كان عليك ان تذهب الى الحمام الأن هل ستتبول جالساً ؟
    Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el alemán de la casa verde debe ser el culpable. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    Ahora están conscientes, sin nada, liberados de la dimensionalidad y de la forma metódica en que la vida nos une a lo obligatorio. TED أنت الآن في حالة ادراك بدون اي شيئ، متحرر من الابعادية و الطريقة المقاسة التي تربط الحياة بنا إلى الإلزامية.
    Revélalo ahora, ¿cuál fue el propósito de tu peculiar matrimonio en primer lugar? Open Subtitles تتخلى عن المال الآن, إذاً مالفائده من زواجك الغريب بها ؟
    Estoy segura de que todos tus amigos atléticos y bailarines han firmado, pero, ¿ahora qué? Open Subtitles انا متاكدا من ان الكل الرياضي و اصدقائك الرقصين قد وقعو , لكن ماذا الان ؟
    Y ahora dice que no quiere criar a un niño con alguien como yo. Open Subtitles و الأن إنها تقول أنها لا تريد تربية طفل مع شخص مثلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد