Él cree que cuando ustedes eran niños, ambos fueron abducidos y examinados por alienígenas del espacio. ¿Cuán brillante es eso? | Open Subtitles | يعتقد أنه عندما كنتم صغار انهما تم خطفكما وفحصكما من الفضائيين ما مدى عبقرية هذا الشيء ؟ |
Entonces, ¿cuán pequeños son los átomos? | TED | وستتساءلون، ما مدى صغر الذرات؟ |
¿Cuán pequeñas pueden ser las neuronas? Bueno, miren este insecto interesante. | TED | ما مدى صغر الخلايا العصبية؟ حسناً، انظروا إلى هذه الحشرة المثيرة للاهتمام. |
Debes irte. - Tú... vas a estar bien. - ¿Cuán serio es? | Open Subtitles | ستكون بخير لأي درجة حالتي سيئة أخبريني ؟ |
Todos conocemos cuán beneficiosa puede ser la tecnología de la información y las comunicaciones para todos nosotros. | UN | إننا جميعا نعلم إلى أي درجة تكون تكنولوجيا المعلومات مفيدة لنا جميعا. |
pero ¿cuánto vale esta tecnología para un profesor en el aula intentando mostrar a un abusón cuán dañinas son su acciones desde la perspectiva de la víctima? | TED | لكن ما قيمة هذه التكنولوجيا لمدرس في فصل محاولًا إظهار لمتمردٍ ما مدى ضرر أفعاله من منظور الضحية؟ |
Y podemos cuestionarmos: ¿Cuán parecidas son las reacciones entre todos los oyentes? | TED | ويمكننا حينها أن نسأل: ما مدى تشابه المؤشرات بين جميع المستمعين؟ |
Nuestra primera tarea fue descubrir: ¿Cuán grande es la crisis de aprendizaje? | TED | كانت أول مهمة لنا أن نعرف: ما مدى سوء أزمة التعلّم؟ |
Y entonces la primera pregunta que me surgió bien, ¿cuán rápido se mueve esta garra? | TED | إذن فالسؤال الأول الذي يتبادر إلى الأذهان, حسنا هو ما مدى سرعة حركة هذا الطرف؟ |
¿Cuán retardado tienes que ser para ser despedido de ese trabajo? | Open Subtitles | ويل, ما مدى التخلف الذى تحتفظ به لكى تُطرد من هذا العمل ؟ |
No puedes romperlos... no importa cuán fuerte seas. | Open Subtitles | إنك لاتستطيع أن تحطمهم لا يهم ما مدى قوتك |
Depende de cuán viejo sea el carro, lo compacto que sea... | Open Subtitles | هذا يعتمد على عمر السيارة ما مدى سعه صندوق السيارة |
Una cosa que a veces se olvida es... que sin importar cuán difícil sea tu día y tus opciones... o cuán complejas sean tus decisiones éticas... siempre puedes elegir... lo que quieres almorzar. | Open Subtitles | لا يهم ما مدى صعوبه يومك أو صعوبه خياراتك أو تعقيد قراراتك الأخلاقية أنت دائماً تختار ما تريده للغداء |
¿Puedes imaginar cuán poco me importan los sentimientos del fiscal? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تتخيل لأي درجة قد أكون مهتمًا بمشاعر المدعي العام؟ |
Y era temprano. ¿Cuán temprano? | Open Subtitles | وكان يعرض بوقت مبكر جداً إلى أي درجة مبكر؟ |
Es este inextinguible e interminable apetito de aprender y experimentar, sin importar cuán ridícula, sin importar cuán esotérica, sin importar cuán sediciosa pueda parecer la situación. | TED | هذا شيء صعب إخماده , شهية واسعة للتعلم والخبرة لايهم كم هو مضحك , لايهم كم هو سري لايهم كم يبدو فاتنا |
Ahora, la pregunta que nos hicimos es ¿cuán general es un pie distribuido? | TED | والآن، السؤال الذي نطرحه هو، مامدى عمومية هذه القدم الموزعة ؟ |
Veremos cuán duro eres... cuando tus malditos aviones comiencen a caerse del cielo. | Open Subtitles | سنرى كَم أنت قويّ عندما تبدأ طائراتك في السقوط من السماء. |
¿Cuán satisfecho está usted con el número, los conocimientos y la experiencia de su personal? | UN | إلى أي حد تشعرون بالرضا عن عدد موظفيكم ومهاراتهم وخبرتهم؟ |
Y luego, después de que pasan tiempo juntos, preguntan a ambos: ¿Cuán positiva fue su experiencia? | TED | وبعد قضاء هذا الوقت معاً، سألوا كِلَيهما: ما مدي إيجابية تجربتهما؟ |
La gente usa estas señales para determinar cosas como cuán persuasivo es alguien, cuán simpático, cuán participativo, cuán confiable. | TED | الناس تستخدم هذه الاشارات لتحديد أشياء مثل كيفية اقناع شخص ما مقدار تحببه , مقدار اشتراكه مقدار جدارته بالثقة |
Pero, ¿cuán seguro es el mundo de uno? | Open Subtitles | لكن ما درجة الأمان لأى شخص فى العالم ؟ |
Todo ello demuestra una conducta contradictoria, que pone claramente de manifiesto cuán falsos son los Estados Unidos. | UN | وهذا تصرف ينطوي على تناقض ذاتي ويبين تماما إلى أي مدى تتصف الولايات المتحدة بالغدر. |
Problema No. 1: ¿Cuán eficaces son los sistemas existentes de seguridad internacional y los procesos de desarme? | UN | المسألة اﻷولى: ما هو مدى فعالية نظم اﻷمن الدولي القائمة وعملية نزع السلاح؟ |
¿Cuán lejos irían para inculpar a un hombre inocente? | Open Subtitles | إلى أى مدى سيذهبون لتلفيق التهمة لرجل بريء ؟ |
¿Cuán fuera de control estaba cuando estuvo ilocalizable para el FBI? | Open Subtitles | لأى درجة كنت خارج عن السيطرة عندما كنت بعيدا عن رقابة المباحث الفيدرالية |
Puedo hacer que la próxima rebote y te atraviese. ¿Cuán valiente eres? | Open Subtitles | سأمرر الثانية من خلالك وهي نظيفة... ما هو مقدار شجاعتك؟ |