Tiene a Defensa a su disposición, ¿por qué me llama a mí? | Open Subtitles | هل نظمت لك وزارة الدفاع الأمر؟ لمَ اتصلت بي إذاً؟ |
Dejarme en paz. Soy feliz en casa. ¿Por qué me haces esto? | Open Subtitles | كفى , فأنا سعيداً بالمنزل لمَ تفعلي ذلك بي ؟ |
Una de mis estudiantes acaba de preguntarme por qué me veo tan triste. | Open Subtitles | أين ذهبِ؟ أحد طلابي فقط سألني لماذا أنا أبدو حزينة جدا |
Mark, ¿por qué me tratas mucho mejor cuando no hay otros rebeldes cerca? | Open Subtitles | لماذا أنت دائماً ألطف معي عندما لا يكون حولنا متمردين آخرين؟ |
Discúlpame pero entiendes por qué me equivoqué, ¿no? | Open Subtitles | أنا في شدّة الأسف. ولكنك تعرفين لماذا قد أرتكب غلطة كهذه. |
Si no creyó que yo fuera amable ¿por qué me devolvió la amabilidad? | Open Subtitles | إذا كنتِ تظنين أنني لست لطيفة لماذا كنت لطيفة معي ؟ |
¿Por qué me he gastado una fortuna y me he separado de todas las chicas? | Open Subtitles | لماذا قمت بصرف ثروه لأعيد تزيين هذه الشقه ؟ لماذا قطعت علاقتي بجميع الفتيات اللآتي عرفتهن |
¿Por qué me miras como si acabara de dispararle a tu perro? | Open Subtitles | لمَ تنظر إليّ كما لو أنّي أطلقتُ النار على كلبكَ؟ |
- Por lo que sé. - ¿Y por qué me entero ahora? | Open Subtitles | وفقاً لما يمكنني جمعه إذن لمَ أسمع عن الأمر الآن؟ |
Vale, he hablado con él cuando volvía. - ¿Por qué me siento interrogado? | Open Subtitles | حسناً، تحدثتُ مع في طريقي إلى هنا، لمَ أشعر أنني أُستجوب؟ |
Si te estabas cuidando, entonces, ¿por qué me mentiste sobre acudir a él? | Open Subtitles | ،لو كُنتِ تنتبهين لنفسكِ إذن لمَ كذبتِ عليّ بشأنِ ذهابِكَ إليه؟ |
Todo se ha complicado mucho, y me hace preguntarme, ¿por qué me eligió? | Open Subtitles | وقد تعقّد كلّ شيء للغاية، وهذا يجعلني أتسائل، لمَ عساها اختارتني؟ |
Necesito practicar mi movimiento de pies, ¿por qué me dejaste comer postre? | Open Subtitles | أريد أن أتمرَّن على حركةِ قدميّ لمَ جعلتني آكل الحلوى |
¿Por qué me siento bien al perder? Y ¿por qué pienso que los buenos debatiendo son en realidad mejores cuando pierden? | TED | لماذا أنا متسامح مع الخسارة؟ و لماذا أعتقد أن المجادلين الجيدين هم بالواقع أفضل في الخسارة؟ |
¿Me quieres explicar por qué me llegaste por correo como cadáver? | Open Subtitles | أنت سوف توضح لى لماذا أنت أحضرت نفسك لى وراسلتنى ؟ |
Bueno, ¿por qué me enviarías al IRS detrás de mi? | Open Subtitles | حسنا، لماذا قد تقوم بإرسال إدارة الشؤون المالية خلفي؟ |
Si tenías que llevarme hoy, ¿por qué me mirabas con cólera en Jerusalén? | Open Subtitles | إن كنت ستأخذني اليوم, لماذا كنت تنظر إليّ بغضب في القدس؟ |
¿Por qué me mordiste? Fue a propósito. Tú sabías quién era, ¿no? | Open Subtitles | لماذا قمت بعضي لقد فعلت ذلك عن قصد لقد عرفت من أنا أليس كذلك ؟ |
No sé por qué me persiguen porque no hablo a las mujeres. | Open Subtitles | لا أعلم لِمَ يضطهدونني لأنني لا أتحدث للنساء |
Nunca la vi. ¿Por qué me confundiría? | Open Subtitles | لم أرَ هذا مطلقاً فلمَ قد أشعر بالإرتباك؟ |
- ¿Por qué me discrimina? | Open Subtitles | لقد تركته يذهب للتو لماذا تقوم بالتمييز ؟ |
¿Por qué me arreglarías? | Open Subtitles | لماذا تود إصلاحي؟ |
¿Por qué me tienes tanto miedo? | Open Subtitles | لماذا انت خائف مني لهذه الدرجة , يا رجل؟ لأنني ماذا؟ |
Me preguntaba por qué me pedías lecciones de baile. | Open Subtitles | كنت أتساءل لماذا لماذا تريدين دروس في الرقص. |
¿Por qué me haces todas estas preguntas? ¿No sigues casado? | Open Subtitles | لماذا تسألني هذه الأسئلة ألم تزل متزوجاً؟ |
¿Por qué me contaste esa historia? | Open Subtitles | لماذا قمتِ بإخباري بتلكَ القصة؟ |
Por qué me invitaría a una bebida cuando obviamente estoy sentada... en el sitio incorrecto | Open Subtitles | حسناً,لما قد يرسل ليّ شراباً وأنا من الواضح أننى أجلس... فى القسم الخاطئ |