Entonces, de hecho, ¿no sería justo decir que no hay las más mínimas pruebas forenses directas que conecten a mi cliente con este crimen? | Open Subtitles | لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟ |
Y he pensado que sería un buen cambio vernos fuera de ella. | Open Subtitles | ولكن هل سيكون ممتعاً أن تخرجي لقضاء وقت لطيف ؟ |
¿Sería hacer muchas trampas si echara un ojo para ver qué es de mí? | Open Subtitles | هل سيكون هذا غشاً إذا ألقيت نظرة عن ماذا سيحدث لي ؟ |
¿Sería preciso decir que se especializa en el estudio científico de las posesiones? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نقول أنك تتخصصين في الدراسة العلمية التقمص؟ |
Bueno, sería muy infantil de mi parte decirte "choca esas cinco" ahora mismo? | Open Subtitles | هل ستكون تلك حركة صبيانية اذا ما تلاقت كفوفنا سوياً ؟ |
¡Ese es mi muchacho! ¿No sería más fácil si te colocamos en un grúa? | Open Subtitles | ّهذا هو فتاي أسيكون التصوير أسهل عليك لو علّقناك من طائرة ؟ |
¿Sería una madre horrible si me quedara... aquí hasta que las niñas estén dormidas? | Open Subtitles | هل سأكون اماً سيئة لو بقيت هنا حتى يذهب البنات الى النوم؟ |
¿Sería horrible de mi parte si te pidiera que hablaras con él? | Open Subtitles | هل سيكون طلباً مريعاً لو طلب منكِ أن تتحدثي معه؟ |
Entonces, de hecho, ¿no sería justo decir que no hay las más mínimas pruebas forenses directas que conecten a mi cliente con este crimen? | Open Subtitles | لذا في الحقيقة، هل سيكون من العدل القول بأنه ليس هناك دليل قاطع على الإطلاق تربط موكّلي بهذه الجريمة ؟ |
¿No sería de mala educación pedirte que tocaras una pieza de piano, verdad? | Open Subtitles | هل سيكون غير لائق مني سؤالك بعزف البيانو لنا الليله؟ مستحيل |
Si capturo a Anson, ¿sería suficiente para sacar a Fiona de la cárcel? | Open Subtitles | لو قبضت علي أنسن هل سيكون هذا كافياً للإفراج عن فيونا؟ |
Sería bueno si ella creció y no recordaba que viven aquí en absoluto. | Open Subtitles | هل سيكون جيد إذا نمت ونضجت ولم تتذكر العيش هنا أبداً |
¿Sería mejor si se quedaba conmigo hasta que las cosas se calmen? | Open Subtitles | هل سيكون من الأفضل لو بقي معي حتى تهدأ الأمور؟ |
¿Pero sería lo suficiente para hacer que el Centro tome el caso? | Open Subtitles | ولكن هل سيكون كافياً لإقناع نظام قضاء الأحداث بأخذ القضية؟ |
♦ ¿Sería útil el papel de medidas tales como una declaración de " Prácticas óptimas " o un " Código de conducta " como posibles medidas provisionales? | UN | هل سيكون هناك أي دور لتدابير مثل إعلان عن " أفضل الممارسات " أو " مدونة قواعد سلوك " باعتباره تدبيراً مؤقتاً ممكناً؟ |
- ¿Sería sensato que las consideraciones sobre asistencia y cooperación se examinaran caso por caso para las municiones específicas de que se trate? | UN | :: هل من المعقول النظر إلى المساعدة والتعاون على أساس كل حالة على حدة بالنسبة لذخائر محددة معنية؟ |
¿No sería mejor o más útil o más informativo si en cambio pudiéramos ver esto? | TED | هل من الأفضل أو المفيد إن شاهدنا المنظر بهذه الشكل. |
¿Sería tan amable de colocarlo en su vidriera? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تكونِ لطيفة و تضعين الملصق علي نافذتك ؟ |
¿Sería un problema para ustedes si fueran gobernados por un Kaiser alemán? | Open Subtitles | هل ستكون مشكلة بالنسبة لك في أن يحكمك القيصر الألماني؟ |
Pues, ¿crees que el mundo sería un lugar mejor si la gente nunca sintiese culpa? | Open Subtitles | أسيكون العالم الأفضل إن لم يشعر الناس بالذنب؟ |
¿Sería impertinente de mi parte pedirle que volviera al gobierno? | Open Subtitles | أتساءل، هل سأكون مندفعاً إذا طلبت منكِ أن تعودي إلى الحكومه |
- En caso negativo, ¿sería útil reiterar o poner de relieve la manera en que se aplican las leyes y principios existentes? | UN | :: وإذا لم يكونوا يرون ذلك فهل من المفيد ترديد أو تأكيد كيفية تطبيق القوانين والمبادئ القائمة؟ |
La oradora pregunta igualmente si sería posible que el Gobierno acelerase la aprobación del proyecto de ley. | UN | وهل من الممكن للحكومة أن تعجل إقرار القانون؟ |
¿Sería un halago decirle que van bien con sus ojos? | Open Subtitles | هل تكون مجاملة اذا قلت انها تتماشى مع عينيكى ؟ |
Sería demasiado prematuro si te invitara a mi casa para sumergirnos en mi jacuzzi? | Open Subtitles | هل سوف يكون ذلك أمراً متعجلاً جداً لو أنني دعوتك هناك في منزلي من أجل عكسة في حوض إستحمامي الساخن؟ |
También es necesario considerar si la celebración de una reunión de alto nivel sería la forma más eficaz de utilizar los limitados recursos. | UN | ومن المهم أيضا التفكير في الاجتماع الرفيع المستوى وهل سيكون أنجع استخدام للموارد المحدودة أم لا. |
¿Sería correcto decir estaban buscando... algo negativo sobre el presidente? | Open Subtitles | هل سيعتبر دقيقاً قول انك كنت تبحثين عن أي شيء سلبي حول الرئيس؟ |
¿Sería humana? | Open Subtitles | هل سأصير آدمية؟ |
b) ¿Sería equitativo aplicar una tasa del ajuste por lugar de destino en que se tuvieran en cuenta los niveles de precios de Francia a los funcionarios que por razones legales (es decir, en virtud de la legislación francesa) no podían residir en Francia? | UN | )ب( هل يجوز أن يطبق على الموظفين الذين يمنعون قانونا من اﻹقامة في فرنسا )بموجب القانون الفرنسي مثلا( معدل لتسوية مقر العمل يراعي مستويات اﻷسعار في فرنسا؟ |
Quiero decir, si dos personas están comprometidas mutuamente... y enamorados uno al otro, ¿eso sería permitido? | Open Subtitles | أعني لو أن شخصين ملتزمين ببعضهما البعض وواعين في الحب, هل يكون ذلك مسموحاً؟ |
¿Acaso sería el cirujano que soy si tuviera algún tipo de problema de drogas? | Open Subtitles | هل ساكون الجراح الذي انا عليه اذا كانت لدي مشاكل في الأدمان؟ |