ويكيبيديا

    "¿ y qué hay" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وماذا
        
    • و ماذا
        
    • ماذا يوجد
        
    • و لكن ماذا
        
    • وما أمر
        
    • وما الذي يوجد
        
    • ماذا بشان
        
    • ماذا عَنْ
        
    • ومالمشكلة
        
    • وما قصة
        
    Es verdad, tienes razón. Bien. ¿Y qué hay de los pelones de aquí? Open Subtitles صحيح، أنت محق حسناً وماذا عن تلك البيادق اللعينة الكروية الرأس؟
    ¿Y qué hay con eso que dijo de que estaba trabajando con la CTU? Open Subtitles وماذا عن ذلك الشيء الذي قاله؟ حول عمله مع وحدة مكافحة الإرهاب؟
    ¿Y qué hay de lo que has arriesgado buscando a tu madre? Open Subtitles وماذا عن المجازفات التى واجهتها في سبيل البحث عن والدتك؟
    ¿Y qué hay sobre la hija de Gerda y los otros que le seguirán? Open Subtitles و ماذا عن طفلة جيردا و الاخرين التى يمكن ان تأذيهم ؟
    ¿Y qué hay con la vigilancia WASP? Open Subtitles وماذا عن كاميرات المراقبة الأمنية العامة؟
    ¿Y qué hay del que tú amaste tanto como para llamar amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    Y, ¿qué hay de nosotros, de nuestra generación y de nuestra revolución mediática, Internet? TED وماذا عنا؟ ماذا عن جيلنا، وثورتنا الإعلامية والإنترنت؟
    ¿Y qué hay de los pocos afortunados que están en la escuela secundaria? TED وماذا عن القلائل المحظوظين في المدارس الثانوية؟
    ¿Y qué hay de los niños que están en campos de refugiados, o en zonas rurales muy remotas? TED وماذا عن الأطفال في مخيمات اللاجئين، أو أي مناطق نائية أخرى؟
    CH: ¿Y qué hay fuera de EE. UU. y América del Norte, ¿Se está haciendo esta investigación allí? TED كوري: وماذا عن خارج الولايات المتحدة وأمريكا الشمالية هل يتم إجراء هذا البحث هناك؟
    Y si se detiene, qué lo detiene, y qué hay atrás de lo que lo detiene. Open Subtitles ولو سينتهي,مالذى سيجعله ينتهي؟ وماذا يوجد خلف الذى سيوقفه؟
    -¿Y qué hay de jóvenes galanes en ese círculo de amigos? Open Subtitles وماذا عن الشبان في تلك الدائرة الصغيرة من الأصدقاء?
    ¿Y qué hay si no puedo ver nada más allá de ti? Open Subtitles وماذا يهم إذا كنت لا أستطيع رؤية أحد غيرك؟
    ¿Y qué hay si no puedo acordarme de nadie más que de ti? Open Subtitles وماذا يهم إذا كنت لا أستطيع التفكير بأحد غيرك؟
    ¿ Y qué hay en la oración si no la doble virtud de precavernos para no caer y perdonarnos cuando caemos? Open Subtitles وماذا تفيدني الصلاة إلا أنها تمنعني من اقتراف الخطيئة أو أنها تغفر لي خطيئة اقترفتهـا ؟ بعد ذلك سأفكر
    Y ¿Qué hay con este tipo que supuestamente estaba intentado tomar a su rehén, su marido? Open Subtitles وماذا عن هذا الرجل الذي بإفتراض مجرّب لأخذ رهينتها، زوجها؟
    ¿Y qué hay del hecho de tener que ir a hacer el trabajo y tú no querías verme? Open Subtitles وماذا عن ذهابي إلى هناك في مهمة وأنت لم تحاولي حتى رؤيتي
    ¿Y qué hay de todas esas cosas redondas que noté? TED و ماذا عن كل هذه الأشياء المستديرة التي لاحظتها؟
    Creo que los humanos, desde que tenemos conciencia nos hemos preguntado por qué estamos aquí y qué hay allá arriba y por supuesto si hay algo más allá. Open Subtitles أعتقد أن الجنس البشري تعجب منذ أن ظهر على الوجود متسائلا لماذا أنا هنا؟ و ماذا يوجد هناك؟
    - ...sin causarle daño físico. - ¿Y qué hay del daño mental? Open Subtitles بدون إيذاؤه جسديا و لكن ماذا عن حالته العقلية ؟
    ¿Y qué hay con la gran oleada de vampiros últimamente? Open Subtitles وما أمر تجنيد مصاصي الدماء مؤخراً؟
    ¿qué clase de puerta es esa? , ¿y qué hay al otro lado? Open Subtitles أيّ نوع من البوابات تلك وما الذي يوجد على الجانب الآخر؟
    - ¡Será mejor que te vayas pronto! - ¿Y qué hay de su discurso? Open Subtitles ـ من الأفضل أن ترحل بسرعة ـ ماذا بشان الحديث الذي دار بيننا في المحطة؟
    ¿Y qué hay si un extraño se les acerca? Open Subtitles ماذا عَنْ إذا a غريب يَقتربُ مِنْك؟
    *Quiere llenar el mundo con canciones tontas de amor* *Ah, ah, ah* *¿Y qué hay de malo en ello? Open Subtitles ♪ يريد ملئ العالم بأغاني الحب السخيفة ♪ ♪ ومالمشكلة بذلك ؟
    ¿Y qué hay con eso visera? Open Subtitles نعم، وما قصة واقية الشمس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد