ويكيبيديا

    "árabes y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعربية
        
    • العربية وبلدان
        
    • العربية ودول
        
    • العربية ومنظمة
        
    • العربية ومنطقة
        
    • العربية وفي
        
    • والعرب
        
    • العرب و
        
    • العربيات
        
    • العربية و
        
    • العربية ومع
        
    • العربية والدول
        
    • العربية وما
        
    • العربية إلى
        
    • العربية والتي
        
    Se pidió al Consejo de Seguridad que crease un comité de supervisión internacional para impedir el establecimiento de asentamientos en los territorios árabes y palestinos ocupados. UN وطلب من مجلس اﻷمن تشكيل لجنة رصد دولية لمنع إنشاء مستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية والعربية اﻷخرى المحتلة.
    A ello agregaríamos que las naciones árabes y africanas tienen un derecho igualmente legítimo a esa representación. UN ونضيف إليها أيضا الحق المشروع للدول الأفريقية والعربية بأن تكون ممثلة أيضا.
    Las áreas geográficas a las que han ido dirigidos son Iberoamérica y Países árabes y Mediterráneos en su gran mayoría. UN وقد وجهت هذه المشاريع إلى مناطق أمريكا اللاتينية والبلدان العربية وبلدان البحر الأبيض المتوسط، في أغلب الأحيان.
    La delegación de Siria, que participó activamente en todas las reuniones anteriores, pondrá todo su empeño en avanzar hacia el objetivo deseado, según los lineamientos de las posiciones asumidas por el Grupo de Estados árabes y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وسيبذل وفد سورية الذي شارك بفعالية في كافة الاجتماعات السابقة كل جهد ممكن بغية تحقيق التقدم المنشود في ضوء المواقف التي اعتمدتها المجموعة العربية ودول حركة عدم الانحياز في هذا المجال.
    El OOPS mantuvo los contactos preexistentes con la Liga de los Estados árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأبقت اﻷونروا على الاتصالات الجارية مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Las regiones de los Estados árabes y Asia y el Pacífico tienen una mayor proporción de productos que favorecen la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وتسجل الدول العربية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ نسبا أعلى من النواتج التي تدعم توفير خدمات الصحة الإنجابية.
    Se intensificó el patrullaje en Jerusalén oriental, en las aldeas árabes y en el centro de la ciudad. UN وكثفت الدوريات في القدس الشرقية والقرى العربية وفي وسط المدينة.
    Cuatro residentes árabes, incluida una mujer, resultaron heridos durante los enfrentamientos entre árabes y judíos en Hebrón y Kiryat Arba. UN وأصيب أربعة سكان عرب، من بينهم امرأة، بجراح أثناء اشتباكين وقعا بين اليهود والعرب في الخليل وكيريات عربه.
    * Velar por la aplicación de los acuerdos internacionales, árabes y regionales relativos a la protección del niño y a sus derechos en la sociedad; UN :: ضمان تطبيق الاتفاقيات الدولية والعربية والإقيلمية بشأن حماية الطفل وحقوقه في المجتمع.
    El país espera servir una vez más de puente entre las zonas francas árabes y europeas. UN وهو يأمل أن يكون مجددا جسرا بين المنطقتين الاقتصاديتين الحرتين الأوروبية والعربية.
    :: El Instituto de estudios árabes y cherámicos de nivel medio para hombres y mujeres se creó en 2009. UN تأسيس المعهد المتوسط للعلوم الشرعية والعربية عام 2009 للذكور والإناث؛
    Se propone la siguiente repartición administrativa de los países árabes y de Asia occidental: UN ويُقترح أيضاً ن يكون التوزيع اﻹداري للبلدان العربية وبلدان غرب آسيا على النحو التالي:
    Otros países, la Liga de los Estados Árabes, varios Estados árabes y otras organizaciones también han realizado en ese período grandes esfuerzos en pro de la reconciliación. UN كما بذلت بلدان أخرى وجامعة الدول العربية وبلدان عربية مختلفة ومنظمات أخرى، جهودا جادة للمصالحة أثناء هذه الفترة.
    La Declaración de Brasilia, aprobada por la Cumbre de los países sudamericanos y los países árabes, y UN - وعلى إعلان برازيليا الصادر عن قمة الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية،
    Que celebramos la convocación de la primera reunión en la Cumbre entre Estados árabes y Estados de América del Sur como foro para la cooperación, la solidaridad y el diálogo constructivo entre esos dos grupos de Estados; UN الترحيب بعقد القمة الأولى بين الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية لإرساء فضاء من التعاون والتضامن والحوار البناء بين المجموعتين.
    Los representantes de la Liga de los Estados árabes y de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos también formularon declaraciones. UN كما أدلى ببيانين ممثلا جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Las evaluaciones de los proyectos importantes de los Estados árabes y Europa, así como de los de la región de América Latina y el Caribe, están en marcha o se han previsto para la primavera de 2004. UN ويجري العمل في تقييمات المشاريع الرئيسية في البلدان العربية ومنطقة أوروبا، فضلا عن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أو يتم التخطيط لإجرائها في ربيع سنة 2004.
    16. Un miembro de la Junta reiteró la necesidad de que el INSTRAW también llevara a cabo actividades sobre esa cuestión en los Estados árabes y en el Oriente Medio. UN ١٦ - وأكد أحد أعضاء المجلس من جديد على ضرورة اضطلاع المعهد بأنشطة عن هذا الموضوع في الدول العربية وفي الشرق اﻷوسط أيضا.
    Esta cuestión crucial es extremadamente importante para nosotros como palestinos, árabes y musulmanes, y para la comunidad internacional en su conjunto. UN ذلك الموضوع المركزي والهام بالنسبة لنا نحن الفلسطينيين والعرب والمسلمين، وبالنسبة للمجتمع الدولي بشكل عام.
    Saldremos esta noche Unos guerreros árabes y afganos vendrán a por vosotros. Open Subtitles سنرحل الليلة و سيأتي بعض المجاهدين من العرب و الأفغان ليقلونا معهم
    Infra se suministra más información sobre las mujeres árabes y las mamografías. UN ويرد أدناه المزيد من المعلومات المتعلقة بالنساء العربيات وبتصوير الثدي بالأشعة.
    En 1992, el PMA aprobó 96 proyectos en 26 países de la Organización de la Conferencia Islámica; 42 de esos proyectos se ejecutan en países del Africa al sur del Sáhara; 32 en Estados árabes y 22 en Asia. UN وقد وافق على ٩٦ مشروعا في ٢٦ من بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ١٩٩٢، منها ٤٢ مشروعا قيد التنفيذ في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، و ٣٢ في الدول العربية و ٢٢ في آسيا.
    Este proyecto data de hace cuatro años y se realiza en cooperación con la Liga de los Estados árabes y varios asociados europeos. UN وهو مشروع قائم منذ أربع سنوات يتم في تعاون وثيق مع جامعة الدول العربية ومع عدد من الأطراف الأوروبية.
    Pedimos a la Liga de los Estados árabes y a sus miembros que rápidamente levanten el boicoteo en todos sus aspectos. UN ونناشد الجامعة العربية والدول اﻷعضاء فيها التحرك بسرعة لرفع المقاطعة بكل جوانبها.
    Israel ha establecido una vinculación entre las declaraciones que emiten estas facciones en algunos Estados árabes y sus alegaciones de que estos Estados financian y apoyan estas actividades que realizan los palestinos. UN وقد ربطت إسرائيل بين ما تصدره هذه الفصائل من بيانات في بعض الدول العربية وما تدعيه من قيام هذه الدول بتمويل ودعم هذه العمليات التي يقوم بها الفلسطينيون.
    Las sociedades árabes y las sociedades occidentales tienen puntos de vista opuestos sobre la virginidad de la mujer debido a su diferente patrimonio cultural. UN فنظرة البلدان العربية إلى عذرية المرأة مضادة لنظرة البلدان الغربية إليها بسبب اختلاف تراثهما الثقافي.
    Reiteraron su apoyo a las propuestas, presentadas conjuntamente por la Organización de la Unidad Africana y la Liga de Estados árabes y respaldaron la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno Africanos en su 33o período ordinario de sesiones, celebrado en Harare en 1997. UN وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم للاقتراحات التي اشتركت في تقديمها منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية والتي أيدها مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات اﻷفارقة في دورته العادية الثالثة والثلاثين المعقودة في هراري في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد