Entonces, el abuelo de mi guía no fue intimidado por la noche ártica ni la tormenta de nieve que soplaba. | TED | ولذلك، لم يكن جد هذا الرجل مرعوب بواسطة ليل القطب الشمالي أو العاصفة الثلجية التي كانت تهب |
Bueno, fuera lo que fuera, sucedió en suelo canadiense...o en la tundra ártica canadiense. | Open Subtitles | حسناً أياً يكن قد حدث على التربه الكنديه أو القطب الشمالي الكندي |
Bueno, su hígado ha fallado y ahora se está solidificando lentamente en el atardecer helado de una noche ártica, asi que no. | Open Subtitles | حسنا، لقد فشلت كبده وهو الآن ترسيخ ببطء في الغسق تجميد ليلة القطب الشمالي ، لذلك هذا هو لا. |
Se han determinado tendencias históricas de PBDE en sedimentos del lago de Ellasjøen, en la región ártica de Noruega, donde la contaminación se debe tanto al transporte atmosférico como el biológico. | UN | وقد تحددت النزعات السابقة للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في الرسوبيات في بحيرة إيلاس جون بالمنطقة القطبية الشمالية بالنرويج، حيث يعود التلوث إلى كل من الانتقال الجوي والأحيائي. |
Sólo se dispone de datos recientes de las regiones ártica y antártica, lo que no permite establecer una tendencia. | UN | وبالنسبة للمنطقة القطبية الشمالية (الجنوبية)، فلا يتاح سوى البيانات الحديثة العهد التي لا تسمح باستنباط الاتجاهات. |
La presencia de PFOS en la biota ártica, lejos de fuentes antropogénicas, demuestra el potencial del PFOS para ser transportado a grandes distancias. | UN | يدلل وجود السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكائنات الحية بالقطب الشمالي بعيدا عن المصادر الاصطناعية، على إمكان انتقال السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين لمسافات بعيدة. |
iii) Región Ártica: Programa para la protección del medio marino ártico (PAME) | UN | `3 ' منطقة القطب الشمالي: برنامج حماية البيئة البحرية لمنطقة القطب الشمالي |
Se mencionó que la región ártica estaba sufriendo los efectos del cambio climático, y que se estaba observando un incremento del ritmo de deshielo en Groenlandia. | UN | وذُكر أن منطقة القطب الشمالي آخذة في التأثر بتغير المناخ إذ تُلاحظ حالياً زيادة معدل ذوبان الغطاء الجليدي في غرينلاند. |
Sólo se dispone de datos recientes de las regiones ártica y antártica, lo cual no permite establecer una tendencia. | UN | وبالنسبة لمناطق القطب الشمالي والقطب الجنوبي، لا تتاح سوى معلومات حديثة العهد جدا وهو ما لا يمكن من استنباط الاتجاهات. |
Sólo se dispone de datos recientes de las regiones ártica y antártica, lo cual no permite establecer una tendencia. | UN | وبالنسبة لمناطق القطب الشمالي والقطب الجنوبي، لا تتاح سوى معلومات حديثة العهد جدا وهو ما لا يمكن من استنباط الاتجاهات. |
Desarrollo sostenible de la región ártica | UN | التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي |
El mes pasado, el Secretario General visitó la zona ártica de Noruega para estudiar los efectos del cambio climático. | UN | وفي الشهر الماضي، زار الأمين العام القطب الشمالي في النرويج لدراسة آثار الاحترار العالمي. |
También se comprobó un alto potencial de contaminación ártica para los naftalenos diclorados a pentaclorados. | UN | كما جرى التعرف على إمكانيات عالية للتلوث في القطب الشمالي بالنسبة لثاني إلى خامس النفثالينات. |
También se comprobó un alto potencial de contaminación ártica para los naftalenos diclorados a pentaclorados. | UN | كما جرى التعرف على إمكانيات عالية للتلوث في القطب الشمالي بالنسبة لثاني إلى خامس النفثالينات. |
Habrán notado que estoy siguiendo la Corriente ártica costa abajo. | Open Subtitles | ستلاحظ كنا نتابع القطب الشمالي الحالي على طول الطريق. |
Se ha detectado PeCB en musgos, peces, huevos de pingüino, focas y mamíferos predadores en las regiones ártica y antártica. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الطحالب والأسماك وبيض طيور البنجوين والفقمة والثدييات المفترسة في المناطق القطبية الشمالية والقطبية الجنوبية. |
Se han determinado tendencias históricas de PBDE en sedimentos del lago de Ellasjøen, en la región ártica de Noruega, donde la contaminación se debe tanto al transporte atmosférico como el biológico. | UN | وقد تحددت النزعات السابقة للإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في الرسوبيات في بحيرة إيلاس جون بالمنطقة القطبية الشمالية بالنرويج، حيث يعود التلوث إلى كل من الانتقال الجوي والأحيائي. |
Sólo se dispone de datos recientes de las regiones ártica y antártica, lo que no permite establecer una tendencia. | UN | وبالنسبة للمنطقة القطبية الشمالية (الجنوبية)، فلا يتاح سوى البيانات الحديثة العهد التي لا تسمح باستنباط الاتجاهات. |
Se ha detectado PeCB en musgos, peces, huevos de pingüino, focas y mamíferos predadores en las regiones ártica y antártica. | UN | وقد اكتشف خماسي كلور البنزين في الطحالب والأسماك وبيض طيور البنجوين والفقمة والثدييات المفترسة في المناطق القطبية الشمالية والقطبية الجنوبية. |
Los ministros expresaron su firme apoyo al Año Polar Internacional, en particular promoviendo la creación de una red de observación de la región ártica circumpolar integrada por estaciones de vigilancia. | UN | وأعرب الوزراء عن تأييدهم القوي للسنة، بما في ذلك تأييدهم لها بتعزيز شبكة من محطات الرصد لملاحظة المنطقة المحيطة بالقطب الشمالي. |
También se celebró una reunión de representantes de entidades de investigación geológica de los Estados ribereños del Océano Ártico acerca del tema " geología ártica y recursos minerales: perspectivas de las investigaciones conjuntas circumpolares " . | UN | وعُقد أيضا اجتماع لممثلين من الدول الساحلية يعملون في الاستقصاءات الجيولوجية للمحيط القطبي الشمالي حول موضوع " جيولوجيا المحيط القطبي الشمالي وموارده المعدنية: آفاق الأبحاث المشتركة للمحيط القطبي " . |
Expresando su profunda preocupación también por la vulnerabilidad del medio ambiente y los ecosistemas frágiles de las regiones polares, incluidos el Océano Ártico y la capa de hielo ártica, particularmente afectados por los efectos adversos previstos del cambio climático, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء هشاشة البيئة والنظم الإيكولوجية في المناطق القطبية، بما فيها المحيط المتجمد الشمالي وقلنسوته الجليدية، المعرضين على وجه الخصوص للأضرار المتوقع أن يستتبعها تغير المناخ، |
Transporte a larga distancia: biota ártica y antártica | UN | الانتقال البعيد المدى: الكائنات الحية في القطبين الشمالي والجنوبي |